Son Département apprécierait également les vues des États Membres sur ces questions, dont décideront en fin de compte l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | كما أن إدارته ترحب بآراء الدول الأعضاء حول هذه المسائل، مما سيبت فيه في نهاية المطاف كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
En outre, les Nations Unies, en tant que système, dépassent largement l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | علاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة بوصفها منظومة شاملة فهي أكبر من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souligné et réaffirmé cette obligation. | UN | وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه. |
Je demande à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de m'aider à faire du vaste programme recommandé par le Groupe dans son rapport une réalité. | UN | وألتمس الدعم من الجمعية العامة ومجلس الأمن في تحويل البرنامج المترامي الأبعاد الوارد في التقرير إلى حقيقة واقعة. |
Les quatre candidats qui avaient obtenu la majorité absolue à la fois à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité ont été élus. | UN | وانتخب المرشحون الأربعة الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
En 2011, la question de la prise d'otages liée à la piraterie maritime a été examinée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية. |
l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme engagent vivement les États à créer et financer des centres ou des services de réadaptation. | UN | وقد قام كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان مؤخرا بتشجيع الدول بشدة على إنشاء مراكز أو مرافق التأهيل ودعمها. |
Cela a été confirmé à maintes reprises par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, de même que par les participants à la Conférence des Hautes Parties contractantes. | UN | وقد تأكد هذا مرارا من الجمعية العامة ومجلس الأمن وكذلك من مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية. |
Depuis lors, encouragés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, nous nous sommes efforcés, au Secrétariat, de tirer les enseignements des travaux de la Commission. | UN | ومنذ ذلك الحين، وبتشجيع من الجمعية العامة ومجلس الأمن، ظللنا نسعى نحن في الأمانة العامة إلى البناء على عمل اللجنة. |
Il convient de rappeler qu'au sein du système des Nations Unies l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont compétence en matière de désarmement. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه في منظومة الأمم المتحدة، تتمتع كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بالصلاحية في مجال نزع السلاح. |
l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont tenu compte de ces contributions dans les décisions qu'ils ont prises ultérieurement. | UN | واسترشد كلٌّ من الجمعية العامة ومجلس الأمن بهذه البيانات فيما اتخذه من إجراءات بعد ذلك. |
Lorsqu'ils se sont exprimés au plus haut niveau au Sommet mondial de 2005, les États Membres se sont engagés à accomplir leur part. Cet engagement universel a été réaffirmé par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وقد تعهدت الدول الأعضاء على لسان أرفع ممثليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن تضطلع بدورها في هذا الصدد. وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن هذا الالتزام العالمي من جديد. |
Il y a lieu de rappeler que selon une récente évaluation du Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, il est beaucoup moins onéreux de prévenir que de régler les conflits armés. | UN | وينبغي الإشارة إلى ما يشير إليه تقييم أجراه الأمين العام مؤخرا في تقريره المقدم إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن من أن منع الصراعات المسلحة أقل تكلفة بكثير من حلها. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du Statut de la Cour, les candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité seront considérés comme élus. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة، يعتبر المرشحون الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منتخبين. |
Conformément au paragraphe 1 de l'Article 10 du Statut de la Cour, les candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité seront considérés comme élus. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي، يعتبر المرشحون الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منتخبين. |
Conformément au paragraphe 1 de l'Article 10 du Statut de la Cour, les candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité seront considérés comme élus. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي، يُعتبر المرشحون الذين ينالون الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منتخبين. |
Par ailleurs, l'avis consultatif doit, en principe, être renvoyé au Conseil de sécurité, car la Cour internationale de Justice a demandé à la fois à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de déterminer quelles autres mesures sont nécessaires pour mettre fin à la situation illégale résultant de la construction du mur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فكمسألة مبدأ، يجب أن تعاد إحالة الفتوى إلى مجلس الأمن، لأن محكمة العدل الدولية أهابت بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن أن ينظرا في اتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى لوضع نهاية للحالة غير المشروعة الناجمة عن تشييد الجدار. |
< < Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du Statut de la Cour, les candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité seront considérés comme élus. | UN | " وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة، يعتبر المرشحون الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منتخبين. |
Pour promouvoir cette relation, il est bon de rappeler les dispositions de l'Article 96 selon lesquelles l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. | UN | وعند تعزيز هذه العلاقة تجدر اﻹشارة إلى أحكام المادة ٩٦ بشأن اﻹمكانية المتاحة لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى في أية مسألة قانونية. |
Réaffirmant le rôle et les pouvoirs qui sont les siens ainsi que ceux du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, aux termes de la Charte, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
J'en conclus que cette première réunion d'un groupe de pays particulièrement bien placés pour soutenir les efforts que déploie le Secrétaire général afin de s'acquitter des mandats que lui ont confiés l'Assemblée et le Conseil de sécurité a été d'une grande utilité. | UN | وأخلص إلى أن هذا الاجتماع كان أول تجمع مفيد لمجموعة من البلدان التي تتبوأ بوجه خاص وضعا يمكنها من دعم الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للاضطلاع بالولايات المسندة إليه من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Tant l'Assemblée générale que le Conseil de sécurité ont manifesté un grand intérêt pour le renforcement et la poursuite du développement de ce partenariat. | UN | وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها. |
Au niveau intergouvernemental, l'Assemblée générale comme le Conseil des droits de l'homme ont joué un rôle particulièrement important pour mettre en évidence l'importance de l'enregistrement universel des naissances. | UN | 16- وعلى الصعيد الحكومي الدولي، كانت كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان مؤثرة بصفة خاصة في تسليط الضوء على أهمية تعميم تسجيل الولادات. |