"من الجمهورية الدومينيكية" - Traduction Arabe en Français

    • de la République dominicaine
        
    • par la République dominicaine
        
    • en République dominicaine
        
    • de République dominicaine
        
    • à la République dominicaine
        
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    La vision de la Mission International Rescue Foundation a toujours été la même : aider les pauvres qui vivent à La Romana et dans d'autres régions de la République dominicaine. UN لم تتغير رؤية بعثة الإنقاذ الدولية وهي: مساعدة الفقراء على العيش في لا رومانا وفي مناطق أخرى من الجمهورية الدومينيكية.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la République dominicaine UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من الجمهورية الدومينيكية
    C'est surtout vrai des observations que le Comité a adoptées comme suite à l'examen des rapports présentés par la République dominicaine, la Tanzanie et l'Uruguay. UN ويتعلق ذلك على وجه الخصوص بالتعليقات التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها للتقارير المقدمة من الجمهورية الدومينيكية وتنزانيا وأوروغواي.
    L'élaboration d'une approche stratégique de la formation et du développement des compétences dans le domaine des changements climatiques: leçons initiales retenues en République dominicaine UN وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية
    Cinquante Haïtiens ont reçu en 1996 une aide du HCR au rapatriement, principalement à partir de la République dominicaine. UN وتلقى ٥٠ من الهاييتيين المساعدة من المفوضية في عام ٦٩٩١ للعودة إلى الوطن، بصورة رئيسية من الجمهورية الدومينيكية.
    Le déploiement de la première équipe des Nations Unies a été mené à bien avec le plein appui de la République dominicaine et de la force multinationale, qui a escorté depuis la frontière avec Haïti les membres de la première équipe dernièrement arrivés. UN ولقد تم وزع الفريق المتقدم لﻷمم المتحدة بنجاح في إطار الدعم الكامل من الجمهورية الدومينيكية والقوة المتعددة الجنسيات، التي رافقت آخر عنصر من عناصر الفريق المتقدم من الحدود الهايتية.
    En conséquence, le Comité a été dans l’obligation, conformément à ses méthodes de travail, d’examiner le deuxième rapport périodique de la République dominicaine sans bénéficier d’un dialogue ou de la participation d’une délégation d’experts. UN وعلى ذلك فقد اضطرت اللجنة، وفقا ﻷسلوب عملها، إلى النظر في التقرير الدوري الثاني من الجمهورية الدومينيكية دون الانتفاع بحوار أو بمشاركة من وفد خبراء.
    La plupart des émigrants de la République dominicaine vont aux États-Unis d'Amérique; on estime qu'il envoient chez eux un milliard de dollars par an, ce qui représente une contribution substantielle à l'économie des États-Unis. UN وإن معظم المهاجرين من الجمهورية الدومينيكية يذهبون إلى الولايات المتحدة ويقدر أنهم يرسلون إلى بلدهم بليون دولار في السنة وهي مساهمة كبيرة في اقتصاد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Aux termes du Programme de bourses de l'UNESCO, une bourse de perfectionnement a été accordée à une femme de la République dominicaine pour des travaux de recherche dans le domaine de l'environnement, en particulier sur une gestion de l'eau visant à préserver la viabilité du littoral. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للمنح الدراسية، قدمت منحة دراسية إلى عالمة من الجمهورية الدومينيكية للبحث في مجال البيئة، أي في مجال إدارة المياه من أجل استدامة المناطق الساحلية.
    15. La Commission sera saisie des examens de la politique d'investissement (EPI) de la République dominicaine et du Nigéria. UN 15- وسيُعرض على اللجنة استعراض لسياسة الاستثمار في كل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    Les rapports sur l'examen de la politique d'investissement du Nigéria et de la République dominicaine devraient être soumis à la présente première session de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. UN أما استعراضا سياسات الاستثمار لكلٍ من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا فيُزمع عرضهما خلال هذه الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    6. La Commission a pris note avec satisfaction des examens de la politique d'investissement de la République dominicaine et du Nigéria. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير العرضين المقدمين فيما يتعلق باستعراض سياسة الاستثمار لكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    Elles ont unanimement salué le travail de la CNUCED pour le processus des examens de la politique d'investissement (EPI) et elles attendaient avec intérêt la présentation de la politique d'investissement du Nigéria et de la République dominicaine. UN وأعربت الوفود كافة عن تقديرها لما يضطلع به الأونكتاد من عمل بشأن الاستعراضات المتعلقة بسياسات الاستثمار، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى عرض الاستعراض الخاص بكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    Rapport complémentaire de la République dominicaine UN تقرير تكميلي من الجمهورية الدومينيكية
    b) Projet de décision proposé par la République dominicaine UN (ب) مشروع مقرر مقترح من الجمهورية الدومينيكية
    4. Enfin, la Fédération de Russie approuve la proposition faite par la République dominicaine au nom du Groupe de Rio tendant à l'inscription à l'ordre du jour du Comité spécial d'une nouvelle question intitulée " Examen des aspects juridiques de la réforme de l'Organisation des Nations Unies " . UN 4 - وأخيراً يؤيد الاتحاد الروسي الاقتراح المقدَّم من الجمهورية الدومينيكية نيابة عن مجموعة ريو لإدراج بند جديد في جدول أعمال اللجنة الخاصة بعنوان " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " .
    Le Comité était saisi de deux notifications et des documents justificatifs se rapportant au méthyle parathion présentés par la République dominicaine et le Guyana (UNEP/FAO/RC/CRC.4/6 et Add.1 à 3). UN 53 - كان معروضاً على اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن باراثيون الميثيل مقدمة من الجمهورية الدومينيكية ومن غيانا (UNEP/FAO/RC/CRC.4/6 وAdd.1-3).
    Suite à la restructuration interne de la Banque mondiale consécutive à la réduction de son programme en Haïti, celui-ci relève désormais du bureau de la Banque en République dominicaine. UN ونتيجة لقيام البنك الدولي بتقليص حجم حافظته في هايتي، فقد أجرى عملية إعادة هيكلة داخلية، وتتم الآن تغطية هايتي انطلاقا من الجمهورية الدومينيكية.
    4. Le rapatriement forcé de Haïtiens sans papiers qui se trouvaient en République dominicaine a été une source de tension qui risque d'avoir un effet négatif sur la situation générale en matière de sécurité. UN ٤ - أما عمليات اﻹعادة القسرية للهايتيين، ممن لا يحملون وثائق إثبات هوية، من الجمهورية الدومينيكية الى وطنهم، فتعتبر مصدر توتر يمكن أن يؤثر سلبيا على الحالة اﻷمنية العامة.
    A la fin de 1995, un millier environ de réfugiés devront avoir été rapatriés de République dominicaine, de Cuba et d'autres pays de la région. UN وبنهاية ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    Une aide pour le suivi a été fournie à la République dominicaine (en 2007 et au début de 2008) et au Rwanda (en 2006). UN وقُدمت المساعدة على المتابعة لكل من الجمهورية الدومينيكية (في عام 2007 ومطلع عام 2008) وإلى رواندا (في عام 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus