"من الجنجويد" - Traduction Arabe en Français

    • des Janjaouid
        
    • de Janjaouid
        
    • par les Janjaouid
        
    J'ai été violée 14 fois par des Janjaouid différents au cours de la semaine. UN وعلى مدار فترة أسبوع، اغتصبت 14 مرة من جانب أفراد مختلفين من الجنجويد.
    Il convient de prendre des mesures pour protéger les populations vulnérables des Janjaouid et autres milices armées et groupes hors-la-loi. UN ويجب اتخاذ إجراءات لحماية الضعفاء من الجنجويد وغيرها من المليشيات المسلحة ومجموعات الخارجين على القانون.
    Le retour volontaire dans leurs villages des personnes déplacées n'est pas encore une réalité en raison de la crainte des Janjaouid. UN ولم تحدث بعد العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى قراهم السابقة بسبب الإحساس بالخوف من الجنجويد.
    À environ 6 heures du matin, un grand nombre de Janjaouid ont attaqué l'école. UN حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة.
    Nous avons été laissées dans le wadi avec un grand nombre d'autres femmes et gardées par une centaine au moins de Janjaouid armés. UN وتركنا في الوادي مع مجموعة كبيرة من النساء وكان يحرسنا ما لا يقل عن 100 من الجنجويد المسلحين.
    Les experts n'ont toujours pas pu déterminer combien de ces éléments < < arabes > > étaient des Janjaouid autrefois soutenus par le Gouvernement, combien restent affiliés au Gouvernement et combien sont de simples criminels, mais un exemple suffit à illustrer combien il est difficile d'établir leurs motivations. UN وما زال من غير الواضح كم من هذه العناصر ' العربية` من الجنجويد الذين كانت ترعاهم الحكومة سابقا، وكم منهم ما زال لهم بعض الارتباطات بحكومة السودان، وكم منهم من المجرمين العاديين، ولكن مثالا واحدا قد يكفي لتوضيح صعوبة إثبات الدوافع.
    Les déplacés et leurs cheiks ont signalé au Groupe d'experts qu'ils étaient harcelés quotidiennement par des individus et des groupes qu'ils tenaient pour des Janjaouid. UN 53 - وروى المشردون داخليا وشيوخهم للفريق حدوث مضايقات يومية من قِبَل أفراد وجماعات يعتبرونهم من الجنجويد.
    Elle a établi en outre que les victimes et d'autres témoins présentaient les assaillants des trois catégories comme étant des Janjaouid. UN وفضلا عن ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن ثمة ضحايا وشهودا آخرين تعرفوا على مهاجمين من الفئات الثلاث وقالوا إنهم من الجنجويد.
    La plupart des déplacés n'ont pu regagner leurs villages en raison du climat d'insécurité créé par les menaces et la présence des Janjaouid. UN وفي الواقع العملي لم يتمكن جميع المشردين من العودة إلى قراهم بسبب استمرار انعدام الأمن نتيجة للتهديدات الموجهة من الجنجويد أو بسبب تواجدهم.
    Elle cite des cas où des Janjaouid armés ont attaqué et tué des policiers qui défendaient des villageois contre leurs attaques. UN وتفيد اللجنة نفسها بوقوع أنه كانت هناك حالات هاجم فيها مسلحون من الجنجويد وقتلوا رجال شرطة كانوا يحاولون حماية القرويين من هجمات الجنجويد.
    De nombreux individus identifiés comme des Janjaouid par les personnes déplacées continuent à porter des armes et se livrent fréquemment à des actes de violence contre les déplacés qu'ils harcèlent et, d'après les constatations du Groupe d'experts, bénéficient de l'impunité pour leurs crimes. UN وما زال كثير من الأفراد الذين أفاد المشرّدون داخليا بأنهم من الجنجويد يحملون السلاح ويمارسون السلوكيات العنيفة ضد المشردين داخليا ويتحرّشون بهم بشكل متكرر، وما زالوا، وفقا لما توصل إليه الفريق، يتمتعون بالإفلات من العقاب على جرائمهم.
    D'après les résidents et les dirigeants locaux à Kabkabiya, les femmes, qui font le plus gros des travaux agricoles et ramassent du bois aux alentours de la ville, sont victimes de viols commis par des individus qu'elles désignent comme des Janjaouid. UN 69 - ووفقا للسكان وقادة المجتمع المحلي في كبكابية، فإن النساء اللاتي يقمن بمعظم الأعمال الزراعية وجمع حطب الوقود على مشارف البلدة، يتعرضن للاغتصاب من قبل أفراد يصفنهم بأنهم من الجنجويد.
    La Commission ne dispose pas de chiffres exacts concernant le nombre des Janjaouid actifs, mais à en croire la plupart des sources, il existe dans chacun des trois États du Darfour au moins un grand groupe janjaouid ainsi que plusieurs petits groupes. UN 116 - ولا تتوافر للجنة أرقام دقيقة عن عدد أفراد الجنجويد الناشطين. ومع ذلك، فمعظم المصادر تقول بوجود ما لا يقل عن مجموعة كبيرة واحدة من الجنجويد وعدة مجموعات أصغر في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث.
    La Commission a réuni des informations fiables tendant à montrer que 14 membres des Janjaouid avaient participé directement à un crime international au Darfour. UN 535 - جمعت اللجنة مواد موثوق بها تنزع إلى الإشارة إلى أن 14 فردا من الجنجويد شاركوا بشكل مباشر في ارتكاب جريمة دولية في دارفور.
    La Commission a recueilli des éléments d'information fiables qui permettent de désigner deux membres des Janjaouid qui ont directement ordonné aux hommes sous leur contrôle d'exécuter des civils. UN 557 - جمعت اللجنة معلومات موثوق بها تمكنها من تحديد هوية فردين من الجنجويد قاما بشكل مباشر بتوجيه أمر إلى مرؤوسيهما بإعدام مدنيين.
    Les informations recueillies par le Groupe d'experts montrent qu'Abu Sikin et les villages voisins ont été la cible d'une série de violentes attaques menées par des centaines d'hommes armés, qui seraient des Janjaouid et des éléments des Forces armées soudanaises. Le bilan était le suivant : 37 civils tués, 3 viols, des enlèvements, la destruction de biens, l'incendie de maisons et le pillage d'un grand nombre de têtes de bétail. UN ووفقا للمعلومات التي جمعها الفريق فقد تعرضت أبو سكين والقرى المجاورة لسلسلة من الهجمات العنيفة التي شنها مئات من المسلحين، أشير إلى أنهم من الجنجويد وأفراد من القوات المسلحة السودانية، نجم عنها مقتل 37 مدنيا وثلاث حالات اغتصاب، واختطاف وتدمير ممتلكات، وحرق منازل وسلب عدد كبير من المواشي.
    Lors du premier incident survenu le 8 mars, des combattants, sans doute des Janjaouid, ont tiré sur des soldats de la Mission de l'UA qui gardaient un camp d'observateurs militaires à Sarifumra, dans le Darfour-Nord. UN وقـد وقعت الحادثة الأولى في 8 آذار/مارس، حينما أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الجنجويد النار على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي كانت تتولى حراسة موقع معسكـر للمراقبين العسكريـيـن يقـع في ساريفومرا، شمال دارفور.
    Un grand nombre de Janjaouid sont arrivés et chacun a choisi une femme qu'il a violée. UN ووصل عدد كبير جدا من الجنجويد إلى الوادي. واختار كل منهم امرأة واغتصبها.
    Elle savait qu'il s'agissait de Janjaouid en raison de leur < < peau rouge > > , terme qu'elle utilisait pour désigner les Arabes. UN ولقد أدركت الضحية أنهم من الجنجويد بسبب " بشرتهم الحمراء " ، وهو الوصف الذي يطلق على العرب.
    Le matin du 8 février, vers 8 h 30, des milices armées, qualifiées de < < Janjaouid > > par les témoins, ont encerclé la ville et y sont entrés. UN 129 - في صبيحة يوم 8 شباط/فبراير حوالي الساعة الثامنة والنصف صباحا دخل أفراد ميليشيا مسلحون أشار شهود إلى أنهم من ”الجنجويد“ البلدة وقاموا بمحاصرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus