"من الجولان السوري المحتل" - Traduction Arabe en Français

    • du Golan syrien occupé
        
    • du Golan occupé
        
    • du Golan syrien jusqu
        
    La communauté internationale doit exiger qu'Israël se retire du Golan syrien occupé. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطلب انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل.
    Le Gouvernement israélien est revenu sur ses engagements vis-à-vis du Golan syrien occupé et a confirmé son annexion. UN لقد تنكروا لالتزاماتهم بالانسحاب من الجولان السوري المحتل فأكدوا ضمه.
    Il a aussi rencontré en République arabe syrienne six témoins venus du Golan syrien occupé. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    Il demande aussi un retrait immédiat et inconditionnel des forces israéliennes du Golan syrien occupé. UN ودعا أيضا إلى الانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الإسرائيلية من الجولان السوري المحتل.
    Elle a demandé à Israël de libérer tous les détenus syriens du Golan occupé en tenant compte du fait que certains d'entre eux sont en détention depuis plus de 20 ans. UN كما طالب الاجتماع إسرائيل بالإفراج عن جميع المواطنين السوريين المعتقلين من الجولان السوري المحتل آخذا في الاعتبار أن بعضهم قد تم اعتقاله لأكثر من عشرين عاما.
    Finalement, le projet de résolution exige qu'Israël se retire du Golan syrien occupé, dans le cadre d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. UN وأخيرا، يحث مشروع القرار اسرائيل على الانسحاب من الجولان السوري المحتل في إطار السلم العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط.
    9. Exige une fois de plus qu'Israël, en application des résolutions du Conseil de sécurité, se retire du Golan syrien occupé; UN ٩ - تطالب مرة أخرى بانسحاب اسرائيل من الجولان السوري المحتل تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    De plus, une paix complète ne peut pas être obtenue sans qu'Israël se retire du Golan syrien occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. UN كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967.
    Inébranlable dans sa position, il a toujours insisté sur la nécessité d'un retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé et du Sud-Liban, et il a toujours appuyé le peuple palestinien dans sa lutte pour reconquérir ses terres et recouvrer ses droits inaliénables. UN وأصر في كل مواقفه على ضرورة الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان السوري المحتل وجنوب لبنان. ودعم نضال الشعب الفلسطيني من أجل تحرير أرضه المغتصبة واستعادة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Dans le même ordre d'idées, le Koweït souligne l'importance du retrait d'Israël du Golan syrien occupé, sous occupation depuis 1967. UN " إن الكويــت لتؤكــد في نفس الوقــت أهمية الانسحاب اﻹسرائيلي من الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧.
    Israël doit aussi se retirer complètement du Golan syrien occupé pour revenir aux frontières d'avant le 4 juin 1967 et reprendre les négociations là où elles se sont arrêtées. UN كما يترتب على اسرائيل الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل حتى خط ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ ومعاودة المفاوضات حيث توقفت.
    Compte tenu de la situation actuelle en République arabe syrienne, il n'a pas pu y tenir de réunion, mais il a rencontré à Amman des interlocuteurs venus du Golan syrien occupé. UN ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. ومع ذلك، فقد التقت اللجنة الخاصة مع المحاورين الذين سافروا من الجولان السوري المحتل إلى عمان.
    Israël doit être contraint de mettre en œuvre toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur la question de Palestine et doit se retirer complètement du territoire libanais et du Golan syrien occupé. UN ويجب إجبار إسرائيل على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالقضية الفلسطينية، وبالانساحاب الكامل من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية المحتلة.
    Par ailleurs, selon des informations du Ministère syrien des affaires étrangères, les élèves et étudiants du Golan syrien occupé éprouvent parfois des difficultés à rentrer chez eux après avoir étudié en Syrie. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لمعلومات من وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، يواجه الطلاب من الجولان السوري المحتل مشاكل أحيانا في العودة إلى ديارهم بعد فترة من الدراسة في الجمهورية العربية السورية.
    Cuba exige le retrait d'Israël du Golan syrien occupé, et le retour aux frontières antérieures à juin 1967. UN وما تطلبه كوبا هو أن تنسحب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى حدود ما قبل حزيران/يونيه 1967.
    Une paix globale, juste et durable dans la région du Moyen-Orient nécessite qu'Israël se retire complètement et sans conditions du Golan syrien occupé et du reste des terres libanaises occupées conformément aux résolutions pertinentes et aux directives. UN إن إحلال السلام العادل والدائم والشامل في منطقة الشرق الأوسط يستوجب أيضا انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    Dans cette résolution l'Assemblée a également exprimé sa grave préoccupation quant au fait qu'Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé qui est maintenant sous occupation depuis plus de 32 ans. UN كما أعربت الجمعية العامة أيضا في هذا القرار عن بالغ قلقها إزاء عدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل المستمر منذ ما يزيد عن 32 عاما.
    Israël est bien conscient du fait que la paix ne peut être établie que grâce à la création d'un État palestinien indépendant sur le territoire palestinien, avec Jérusalem pour capitale, et le retrait complet du Golan syrien occupé et du reste des terres libanaises occupées. UN وتعرف إسرائيل أن السلام لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة على الأرض الفلسطينية وعاصمتها القدس، والانسحاب التام من الجولان السوري المحتل وما تبقى من أرض لبنانية محتلة.
    Nous demeurons fermement convaincus que la paix entre les deux parties ne pourra être obtenue que par le biais d'un retrait complet d'Israël du Golan syrien occupé. UN وما برحنا نؤمن إيمانا راسخاً بأن السلم بين الطرفين لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق انسحاب إسرائيل التام من الجولان السوري المحتل.
    La République arabe syrienne demande en outre à la communauté internationale et notamment au Conseil de sécurité de faire pression sur Israël pour qu'il se retire du Golan occupé jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, conformément aux résolutions internationales pertinentes. UN كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية.
    Nous demandons à Israël de se retirer complètement du Golan syrien jusqu'aux lignes de 1967. UN وفي هذا الصدد نطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل حتى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus