C'est un voyeur avec une pathologie qui nécessite qu'il soit près de l'accident. | Open Subtitles | إنه متطفل ذو احتياجات مرضية ليكون بالقرب من الحادث |
L'argent de l'accident de taxi... se défonce en bourse. | Open Subtitles | كل المال الذي حصلت عليه من الحادث مازال مخزنا للتسوق فلا تقلق |
J'ai trouvé quelque chose près du lieu de l'accident. | Open Subtitles | وجدت شيئاً في موقع الحادث علي مسافة قصيرة من الحادث |
La police est arrivée sur les lieux une demi—heure après l'incident. | UN | وحضرت الشرطة إلى المكان بعد نصف ساعة من الحادث. |
Vous avez fait votre déposition quelques jours après l'incident. | Open Subtitles | لقد تم ذلك كله في افغانستان بعد ايام قليلة من الحادث |
Ces mesures étaient insuffisantes pour que le Comité puisse estimer les doses reçues dans les régions du Japon les plus touchées par l'accident. | UN | وكانت هذه القياسات غير كافية لكي تقيِّم اللجنة الجرعات في مناطق اليابان الأشد تضرراً من الحادث. |
Sans mentionner, comment je vais pouvoir expliquer qu'un de mes inspecteur perturbe le trafic et ensuite s'enfuit de la scène résultant de l'accident ? | Open Subtitles | بالإضافة, الى كيفية تفسير بأن أحد ضباطي ركض نحو السيارات و بعدها ركضتَ هارباً من الحادث الناتج؟ |
Son visage était déjà blessé à cause de l'accident de cheval, ça rendait tout ça encore plus horrible. | Open Subtitles | لقد كان وجهه ممزقاً بالفعل من الحادث و قد أصبح أكثر بشاعة |
Les États Membres ayant un programme électronucléaire et ceux qui envisagent de lancer un tel programme prendront en compte les enseignements tirés de l'accident dans l'infrastructure de leur programme ; le Secrétariat de l'AIEA fournira une assistance sur demande. | UN | تقوم الدول الأعضاء التي لديها برامج للطاقة النووية أو التي تخطط لمباشرة مثل تلك البرامج بإدماج الدروس المستفادة من الحادث في البنية التحتية لبرامج الطاقة النووية لديها؛ وتقدم أمانة الوكالة المساعدة في ذلك بناء على الطلب. |
Les États Membres ayant un programme électronucléaire et ceux qui envisagent de lancer un tel programme prendront en compte les enseignements tirés de l'accident dans l'infrastructure de leur programme; le Secrétariat de l'AIEA fournira une assistance sur demande. | UN | تقوم الدول الأعضاء التي لديها برامج للطاقة النووية أو التي تخطط لمباشرة مثل تلك البرامج بإدماج الدروس المستفادة من الحادث في البنية التحتية لبرامج الطاقة النووية لديها؛ وتقدم أمانة الوكالة المساعدة في ذلك بناء على الطلب. |
5. L'accent a été mis sur une approche large du concept de victime qui englobe à la fois le rescapé de l'accident ainsi que sa famille et sa communauté. | UN | 5- وسلّطت المناقشة الضوء على نهج واسع في التعامل مع مفهوم الضحية يشمل الناجي من الحادث في حد ذاته، وأسرته ومجتمعه معاً. |
L'Union européenne s'est associée à l'appel international lancé à la suite de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi en faveur du renforcement maximal de la sûreté des centrales nucléaires ainsi que des mesures de sûreté nucléaire partout dans le monde. | UN | وانضم الاتحاد الأوروبي إلى النداء العالمي المتعلق برفع مستوى السلامة في المحطات النووية لتوليد الكهرباء إلى أعلى درجة وتعزيز تدابير السلامة النووية على الصعيد العالمي كجزء من الدروس المستخلصة من الحادث الذي تعرضت له محطة فوكوشيما داييتشي النووية لتوليد الكهرباء. |
Des preuves d'un trauma abdominal provenant de l'accident ? | Open Subtitles | هل هناك دليل على صدمه باطنيه من الحادث |
l'incident de Beit Lequia montre qu'il s'agit d'exécutions sommaires. | UN | " وما نستطيع أن نستخلصه من الحادث الذي وقع في بيت لقيا هو أن هذا الحادث نوع من التصفية دون أية محاكمة. |
Il a porté plainte quelques jours après l'incident, mais à la date de la soumission du présent rapport, les autorités israéliennes ne l'avaient pas informé de l'ouverture d'une enquête. | UN | وقام بعد بضعة أيام من الحادث برفع شكوى، غير أنه لم يتلق بعد أية معلومات من السلطات الإسرائيلية بشأن التحقيق حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
Justement c'est la pieuvre de l'incident | Open Subtitles | بالضبط هذا هو الأخطبوط من الحادث |
Nous avons une vidéo amateur de l'incident de cet après-midi, montrant l'assassin présumé de l'oncle Dave. | Open Subtitles | لدينا شريط من الحادث الذى حدث فى الظهيرة نرى فيه المشتبه به فى قتل العم "ديف" "أكسل فولى" |
Votre lobe frontal a été endommagé par l'accident. | Open Subtitles | لديك ضرر بالفص الجبهي الأمامي من الحادث |
Dans sa résolution 60/14 relative à Tchernobyl, l'Assemblée générale a appelé à faire connaître les conclusions du Forum, notamment sous forme de messages concrets sur la façon de mener une vie saine et productive, aux populations touchées par l'accident afin qu'elles puissent donner au redressement économique et social et au développement durable sous tous ses aspects une ampleur maximum. | UN | 74 - دعت الجمعية العامة في قرارها (60/14) بشأن تشيرنوبيل إلى " نشر استنتاجات المنتدى، بما في ذلك في شكل رسائل عملية بشأن أنماط العيش الصحية والإنتاجية، موجهة للسكان المتضررين من الحادث قصد تمكينهم من تحقيق أعلى درجة من الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي والتنمية المستدامة من جميع جوانبها " . |
On a pensé que c'était un trauma dû à l'accident, mais, on lui avait tiré dessus. | Open Subtitles | وظننا أنها ضربة من الحادث ولكن, تم إطلاق النار عليه |