"من الحبوب الغذائية" - Traduction Arabe en Français

    • de céréales
        
    • des céréales
        
    Aujourd'hui, il produit plus de 26,8 millions de tonnes de céréales alimentaires pour nourrir sa population forte de 130 millions. UN واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة.
    Toujours selon ses estimations, les besoins d'importation de céréales se chiffrent à 1,10 million de tonnes pour la campagne 2009/10. UN كما أن منظمة الأغذية والزراعة تقدر الاحتياجات من الاستيراد بـ 1.10 مليون طن من الحبوب الغذائية لموسم 2009-2010.
    Le travail se paie en partie en espèces et en partie en nature - 5 kg de céréales alimentaires et le solde en espèces. UN وتدفع الأجور على جزأين الجزء النقدي والجزء العيني أي 5 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية والباقي يُدفع نقداً.
    Au cours de cette période, 15,59 millions de tonnes métriques de céréales alimentaires on également été utilisées. UN وتم خلال تلك الفترة أيضاً توزيع 15.59 مليون طن من الحبوب الغذائية.
    Les importations de produits alimentaires sont essentiellement destinées à la population urbaine et la quasitotalité des céréales vivrières et des produits laitiers importés proviennent d'Inde, avec des quantités négligeables d'aliments transformés venant de Thaïlande et du Bangladesh. UN والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش.
    On leur donne gratuitement 10 kg par mois de céréales alimentaires. UN ويعطى المستفيدون 10 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية في الشهر بالمجان.
    Le pays produit maintenant plus de 34 millions de tonnes de céréales alimentaires annuellement et il est presque autosuffisant pour ce qui est du riz. UN وينتج البلد حالياً أكثر من 34 مليون طن من الحبوب الغذائية سنوياً، وأوشك على بلوغ الاكتفاء الذاتي في الأرز.
    Le Gouvernement a également mis en service une < < carte de prix raisonnables > > qui donne droit à 20 kilogrammes de céréales alimentaires par personne et par mois à un tarif subventionné. UN واعتمدت الحكومة أيضاً بطاقة السعر العادل التي توفر 20 كيلوغراماً من الحبوب الغذائية لكل شخص شهرياً بسعر مدعوم.
    Pendant près de 10 ans, la Chine a satisfait elle-même plus de 95 % de ses besoins alimentaires et a exporté un volume net de 8 millions de tonnes par an de céréales de base, comme le blé, le riz et le maïs. UN وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة.
    Le déficit céréalier des pays en développement a continué de s'aggraver à un rythme toutefois nettement moins rapide que dans les années 70, en raison surtout de l'accroissement des importations de céréales en Afrique du Nord et en Asie occidentale. UN واستمر ازدياد العجز في الحبوب الغذائية في البلدان النامية ولكن بمعدل أبطأ مما كان عليه اﻷمر في السبعينات. ونشأت معظم الزيادة عن النمو في واردات منطقتي شمال افريقيا وغربي آسيا من الحبوب الغذائية.
    Le déficit céréalier des pays en développement a continué de s'aggraver à un rythme toutefois nettement moins rapide que dans les années 70, en raison surtout de l'accroissement des importations de céréales en Afrique du Nord et en Asie occidentale. UN واستمر ازدياد العجز في الحبوب الغذائية في البلدان النامية ولكن بمعدل أبطأ مما كان عليه اﻷمر في السبعينات. ونشأت معظم الزيادة عن النمو في واردات منطقتي شمال افريقيا وغربي آسيا من الحبوب الغذائية.
    Les régions du moyen Ouest, de l'extrême Ouest et des hautes montagnes du Népal ne produisent pas assez de céréales alimentaires et sont donc tributaires des importations de ces denrées en provenance d'autres régions, surtout de la partie est et des régions du Teraï. UN إن مناطق وسط وأقصى غرب نيبال والمناطق الجبلية المرتفعة لا تنتج ما يكفي من الحبوب الغذائية وتعتمد بالتالي على الواردات من المناطق الأخرى، ولا سيما الجزء الشرقي من البلاد ومناطق تيراي.
    Entre 2002 et 2004, sur les 4,56 millions de tonnes de céréales alimentaires prévues, 3,82 millions ont été prélevées. UN وفي الفترة 2002-2004، تم توزيع 3.82 مليون طن من الحبوب الغذائية بالمقارنة مع الكمية المخصصة البالغة 4.56 مليون طن.
    La principale différence entre les biocarburants à base de céréales alimentaires et les biocarburants à base de graines non alimentaires a été passée sous silence. UN فقد طُمس الفرق الرئيسي بين الوقود الأحيائي المستخرج من الحبوب الغذائية. والوقود الأحيائي المستخرج من غير الحبوب الغذائية.
    S'il était adopté, chaque personne répondant aux conditions requises aurait droit à 7 kilogrammes par mois de céréales alimentaires, notamment du riz, du blé et des céréales secondaires à des prix très bas. UN وبموجب ذلك التشريع، يحق لكل فرد من السكان الذين ينطبق عليهم القانون الحصول على 7 كيلوغرامات من الحبوب الغذائية بما فيها الأرز والحنطة والحبوب الخشنة كل شهر بأسعار منخفضة للغاية.
    Si ce projet de loi était adopté, chaque personne répondant aux conditions requises aurait le droit d'acheter 7 kilogrammes de céréales, notamment du riz, du blé et des céréales secondaires par mois, à des prix très bas. UN ويمكن للمستحقين، بموجب ذلك القانون، الحصول على 7 كيلوغرامات من الحبوب الغذائية التي تشمل الأرز والقمح والحبوب الخشنة في الشهر لكل شخص وبأسعار مخفضة للغاية.
    Les arrêts rendus par M. Bhandari en matière de céréales vivrières ont entraîné l'augmentation des aides alimentaires en céréales versées aux personnes vivant sous le seuil de pauvreté. UN كما أدت مختلف الأوامر الصادرة عن القاضي بهانداري بشأن الحبوب الغذائية إلى تقديم كميات أكبر من الحبوب الغذائية إلى السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    En Asie, la Mongolie et le Népal ont reçu une aide alimentaire plus importante, mais les dons de céréales à de nombreux autres pays ont considérablement diminué, notamment dans le cas de la République démocratique populaire de Corée, qui avait été ces dernières années un des principaux bénéficiaires de ce type d'aide. UN وفي آسيا، سجل تقديم كميات إضافية من المعونة الغذائية إلى منغوليا ونيبال، بينما انخفضت بشدة الهبات من الحبوب الغذائية المقدمة إلى بلدان أخرى كثيرة، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي كانت واحدة من أكبر البلدان المتلقية للمعونة الغذائية في السنوات الأخيرة.
    Le rapport fera état de conclusions importantes qui se sont dégagées de la réunion de Londres, à savoir par exemple que les connaissances des besoins de l’homme en acides aminés souffrent d’une grave lacune en ce qui concerne la lysine, qui semble être l’acide aminé limitatif du régime alimentaire essentiellement à base de céréales de la plupart des pays en développement. UN وسوف يبرز النتائج المهمة التي أعلنت في اجتماع لندن، وبخاصة النقص الحرج في المعارف المتعلقة بالاحتياجات من اﻷحماض اﻷمينية البشرية هو نقص متصل ببروتين اللايسين الذي يبدو أنه الحمض اﻷميني المحدد لقيمة الغذاء المكون في غالبه من الحبوب الغذائية في معظم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus