Je pense que les boucliers de chaleur de Cisco sont prête pour cette tâche. | Open Subtitles | أعتقد الدروع الواقية من الحرارة سيسكو أكثر من مستوى هذه المهمة. |
Le flanc du côté du soleil s'assombrit pour absorber la chaleur du soleil, tandis que l'autre reste clair, ce qui réduit la perte de chaleur. | Open Subtitles | الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها |
Notre planète absorbe déjà davantage de chaleur et se réchauffe. | UN | فكوكبنا يستوعب بالفعل المزيد من الحرارة ويصبح أكثر سخونة. |
Les abris sont dans bien des cas de mauvaise qualité, protègent peu de la chaleur et de la pluie et sont souvent bondés. | UN | أما الملاجئ فهي رديئة النوعية في العديد من الحالات ومكتظة في الغالب، وتوفر حماية محدودة من الحرارة والمطر. |
Ces éléments fusibles doivent être placés au sommet du réservoir avec leurs piquages dans la phase gazeuse et ils ne doivent en aucun cas être protégés de la chaleur extérieure. | UN | وتوضع هذه المكونات في قمة الوعاء على أن تكون مداخلها في حيز البخار ولا تكون بأي حال محمية من الحرارة الخارجية. |
En revanche, les broussailles brûlent rapidement, sans laisser de cendre, et dégagent peu de chaleur. | UN | أما الأجمة فهي، على النقيض من ذلك، تحترق بسرعة دون أن تحدث جمراً ولا ينبعث منها قدر كبير من الحرارة. |
L'instant d'après, une déflagration fantastique et une vague de chaleur ont touché le sol dans un bruit de tonnerre. | UN | وبعد لحظة هبت عاصفة ريحية وموجة ضارية من الحرارة ضربت اﻷرض بصوت كقصف الرعود. |
Quoi que ce soit, ça génère beaucoup de chaleur de l'intérieur de ce rocher. | Open Subtitles | و مهما يكن فهو يولد الكثير من الحرارة من داخل تلك الصخرة |
Un fil conducteur conduit facilement autant de chaleur. | Open Subtitles | خط مكهرب يُمكنه بعث ذلك القدر من الحرارة بالضبط. |
Le thorium pour réacteur dégage une quantité massive de chaleur. | Open Subtitles | هنا أيضا. مفاعل الصف الثوريوم يعطي قبالة كمية هائلة من الحرارة. |
Donc, environ dix livres absorbe 2.590 kilojoules de chaleur. | Open Subtitles | حتى عن عشرة جنيهات تمتص 2590 كيلو جول من الحرارة. |
Avec ce genre de chaleur, être dans un endroit peu ventilé, sans nourriture ou eau pendant un certain temps serait équivalent à laisser un nourrisson dans une voiture avec une fenêtre ouverte en plein milieu de l'été. | Open Subtitles | في مثل هذا النوع من الحرارة, متروكاً في سرداب معرض لتهوية سيئة بدون طعام أو ماء لقدركبير من الوقت, سيكون |
Je ne le comprends pas moi-même, mais il y a beaucoup de chaleur qui sort de ça. | Open Subtitles | لا أفهم الأمر بنفسي لكن الكثير من الحرارة تخرج من هذا |
Des années de froid glacial alternant avec des millénaires de chaleur étouffante ont éreinté une population décroissante de plantes et d'animaux. | Open Subtitles | سنوات البرد القارس بُدِّلَت بآلاف السنين من الحرارة الخانقة سحقت الأعداد المُتضائلة من النباتات و الحيوانات. |
elles sont provoquées par l'éruption volcanique venant de la chaleur en dessous. Les fulgurites. | Open Subtitles | بواسطة ثورة بركانية من الحرارة التي بالأسفل |
Je veux vous garder à l'abri de la chaleur. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أبقيك بعيداً من الحرارة |
Pour protéger le matériel informatique de la chaleur et de l'humidité, la climatisation devra être installée dans les salles d'audience et dans les bureaux. | UN | ولحماية المعدات الالكترونية لتجهيز البيانات من الحرارة والرطوبة، ستركب أجهزة لتكييف الهواء في قاعتي المحكمة وفي المكاتب. |
Il importe également de protéger la balance contre la chaleur et les particules enflammées au cours de l'épreuve. | UN | ومن المهم أيضاً حماية الميزان من الحرارة والجسيمات المحترقة في أثناء الاختبار. |
Ce nouveau câble Graytex peut supporter un bon coup de chaud. | Open Subtitles | الكيبل الجديد من جرايتيكس ، يستطيع تحمل المزيد من الحرارة ، كما أعتقد |
Cette porte a été déformée par la chaleur. | Open Subtitles | وكان هذا الباب مشوه من الحرارة. |
- T'as pas trop chaud ? | Open Subtitles | أنــت تعانـي من الحرارة |
La population victime d'une agression nucléaire est exposée à un triple danger — du fait de l'effet thermique, du souffle et des radiations — et il est difficile d'isoler les conséquences des radiations de celles du souffle et de l'effet thermique. | UN | وبعد حدوث هجوم نووي، يعاني السكان الضحايا من الحرارة والعصفة واﻹشعاع، ومما يزيد تعقد الدراسات المستقلة التي تتناول آثار اﻹشعاع اﻹصابات الناجمة عن العصفة والحرارة. |
La réduction non catalytique sélective s'obtient en injectant un mélange d'ammoniac, d'urée, ou un autre mélange d'azote dans le flux du gaz de fumée à un niveau de concentration et à une température de fonctionnement appropriés. | UN | من بينها التخفيض الانتقائي غير الحفاز، ويتم ذلك بحقن وخلط النشادر واليوريا ومركﱠب آخر من مركبات النتروجين في تيار غاز المداخن بالتركز الملائم والمقدار المناسب من الحرارة. |
Si la température corporelle augmente, une grande quantité de chaleur pourrait s'échapper par là. | Open Subtitles | إن ارتفعت درجة حرارة الجسم... فالكثير من الحرارة ستخرج من هناك. |