"من الحكومة البرازيلية" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement brésilien
        
    Lorsque l'acheteur est une instance gouvernementale étrangère, la garantie est le certificat d'utilisateur final, dans lequel le gouvernement du pays importateur donne l'assurance qu'il utilisera le matériel importé à une fin autorisée sur son territoire et ne le réexportera pas sans l'approbation préalable du Gouvernement brésilien. UN وفي الحالات التي يتعلق فيها الأمر بمبيعات لأجهزة حكومية أجنبية، يكون الضمان عبارة عن شهادة باسم المستعمل النهائي تقدم فيها حكومة البلد المورد ضمانات تؤكد أن العتاد سيستخدم لغرض محدد داخل أراضيها وأنها لن تعيد تصديره دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة البرازيلية.
    Il convient de souligner que l'éducation — domaine prioritaire de la résolution 48/163 — a bénéficié d'une attention particulière de la part du Gouvernement brésilien depuis le lancement de l'Année internationale des populations autochtones. UN وينبغي التشديد على أن التعليم - وهو من المجالات ذات اﻷولوية في القرار ٤٨/١٦٣ - قـــد حظي باهتمـــام خاص من الحكومة البرازيلية منذ إعلان السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    L'équipe a poursuivi les travaux commencés durant la précédente mission en ce qui concerne l'UO2 d'origine brésilienne, dont les résultats, tout en attendant la corroboration du Gouvernement brésilien, semblaient confirmer que ces matières étaient d'origine brésilienne. UN واستمر العمل الذي بدأ في البعثة السابقة فيما يتعلق بثاني اكسيد اليورانيوم البرازيلي المنشأ، والنتائج التي تم التوصل اليها تدعم الاستنتاج بأن هذه المواد جاءت من البرازيل، وإن تكن لا تزال في انتظار تأكيد من الحكومة البرازيلية.
    Le projet commencera en octobre 2004 avec la participation active du Gouvernement brésilien, du Centre de recherche pour le développement international (CRDI) et du Centre national pour une production plus propre UN سوف يبدأ المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بمشاركة فعالة من الحكومة البرازيلية والمركز الدولي للبحوث الإنمائية والمركز الوطني للإنتاج الأنظف
    Lorsque l'acheteur est une instance gouvernementale étrangère, la garantie est constituée par le certificat d'utilisateur final, par lequel le gouvernement du pays importateur donne l'assurance qu'il utilisera le produit importé à une fin unique sur son territoire et ne le réexportera pas sans l'accord préalable du Gouvernement brésilien. UN وفيما يتعلق بالمبيعات إلى الحكومات الأجنبية، يتمثل الضمان في شهادة الاستخدام النهائي، التي تتعهد فيها حكومة البلد المستورد باستخدام المواد لغرض واحد فقط داخل أراضيها وعدم إعادة تصديرها دون الحصول على إذن مسبق من الحكومة البرازيلية.
    Le MST lutte pour obtenir du Gouvernement brésilien la " protection " du droit à l'alimentation. Donner effet UN وتناضل الحركة لكي تحصل من الحكومة البرازيلية على " حماية " الحق في الغذاء(16).
    Début du projet en octobre 2004 avec la participation active du Gouvernement brésilien, du Centre international de la recherche sur le développement et du centre national pour une production plus propre. UN بدأ المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بمشاركة فعالة من الحكومة البرازيلية والمركز الدولي لتطوير البحوث (IDRC) والمركز الوطني للإنتاج الأنظف.
    En réponse à votre lettre datée du 10 janvier 2005 (S/AC.40/2005/ MS/OC.468), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement brésilien au Comité contre le terrorisme, établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN ردا على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، يشرفني أن أبعث طيا التقرير الخامس من الحكومة البرازيلية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، (انظر الضميمة).
    En réponse à votre lettre datée du 9 janvier 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport du Gouvernement brésilien au Comité contre le terrorisme, établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2000، أتشرف بأن أرفق طيا التقرير الرابع المقدم من الحكومة البرازيلية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من منطوق قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus