"من الحكومة الكندية" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement canadien
        
    • par le Gouvernement canadien
        
    • du Gouvernement du Canada
        
    • au Gouvernement canadien
        
    • que le Gouvernement canadien
        
    Ce centre est un projet de la Commission économique pour l'Afrique qui bénéficie d'un soutien du Gouvernement canadien par l'intermédiaire du Fonds canadien pour l'Afrique. UN والمركز هو مشروع أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من الحكومة الكندية من خلال الصندوق الكندي من أجل أفريقيا.
    Travaux futurs prévus et travaux futurs possibles - Quatrième partie Proposition du Gouvernement canadien: travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique - questions juridiques touchant la fourniture d'informatique nuagique UN الأعمال المزمعة والمحتملة مستقبلاً - الجزء الرابع، اقتراح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الإلكترونية - مسائل قانونية ذات صلة بالحوسبة السحابية
    Si l'auteur est expulsé, toute réparation sera pratiquement impossible, et en l'absence de garantie du Gouvernement canadien qu'il autorisera l'auteur à revenir au Canada si le Comité estime que son expulsion constitue une violation de ses droits, celle-ci sera apparemment irréversible. UN وتدفع بأن ترحيل صاحب الرسالة سيجعل من إعادة تأهيله أمرا يكاد يكون مستحيلا، وفي عدم وجود ضمان من الحكومة الكندية بالسماح لصاحب الرسالة بالعودة إلى كندا، في حالة ما إذا وجدت اللجنة أن الترحيل يشكل انتهاكا لحقوقه، فإن الترحيل يبدو أمرا لا رجعة فيه.
    28. Le Bureau travaille en collaboration étroite avec un expert juridique du Ministère de la justice détaché par le Gouvernement canadien pour élaborer un cadre général pour la réforme de l'appareil judiciaire. UN 28- ويعمل المكتب بصورة وثيقة مع خبير قانوني في وزارة العدل معار من الحكومة الكندية على إعداد إطار شامل للإصلاح القضائي.
    22. Nous nous félicitons des idées actuellement avancées par le Gouvernement canadien et l'ONU en vue de constituer un quartier général rapidement déployable qui offre la possibilité de renforcer encore cette capacité. UN ٢٢ - ونحن نرحب باﻷفكار المطروحة حاليا من الحكومة الكندية واﻷمم المتحدة بشأن إيجاد مقر قابل للانتشار السريع، مما يتيح مجالا للمضي في تطوير هذه القدرة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique destiné à fournir un administrateur hors classe au PNUE (financé par le Gouvernement canadien) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف أقدم من الفئة الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من الحكومة الكندية)
    c) Avec l'appui du Gouvernement du Canada et en coordination avec le Centre international pour la justice transitionnelle, le Greffe du Tribunal spécial prévoit une conférence sur l'héritage institutionnel pour consigner les meilleures pratiques et les enseignements tirés dans tous les domaines; UN (ج) يعتزم رئيس قلم المحكمة الخاصة، بدعم من الحكومة الكندية وبالتنسيق مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية، عقد مؤتمر بشأن إرث المحكمة لتوثيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في جميع المجالات؛
    En mars 1996, le Centre pour les droits de l'homme a organisé à Whitehorse (Canada), sur l'invitation du Gouvernement canadien, un séminaire d'experts des Nations Unies sur les droits et titres fonciers autochtones. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، عقدت حلقة دراسية للخبراء بشأن الخبرات العملية المتعلقة بحقوق ومطالبات السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي، في هوايت هورس، كندا، بناء على دعوة من الحكومة الكندية ومركز حقوق اﻹنسان.
    Proposition du Gouvernement canadien: travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique - questions juridiques touchant la fourniture d'informatique nuagique UN اقتراح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الإلكترونية - مسائل قانونية ذات صلة بالحوسبة السحابية
    146. Dans ce contexte, la Commission a pris note d'une proposition du Gouvernement canadien concernant les questions juridiques touchant l'informatique en nuage (A/CN.9/823). UN 146- وأحاطت اللجنة علماً في هذا السياق بالاقتراح المقدَّم من الحكومة الكندية بشأن مسائل قانونية ذات صلة بالحوسبة السحابية (A/CN.9/823).
    e) Proposition du Gouvernement canadien sur les principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et UN (ﻫ) مُقترح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛
    e) Proposition du Gouvernement canadien sur les principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et UN (ﻫ) مُقترح مقدَّم من الحكومة الكندية بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛
    La première phase a été menée à bien et le rapport d'ensemble sera publié avant juin 2006 et il est prévu de le diffuser à Vancouver, au Canada, lors de la troisième session du Forum urbain mondial que ONU-Habitat y organise à l'invitation du Gouvernement canadien. UN وقد انتهت المرحلة الأولى بنجاح، وينشر التقرير العالمي المتعلق بها قبل حزيران/يونيه 2006، ومن المقرر تعميمه في فانكوفر بكندا، بالموازاة مع انعقاد الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي الذي ينظمه موئل الأمم المتحدة، بدعوة من الحكومة الكندية.
    Le CPCI, avec l'appui du Gouvernement canadien et en coopération avec le Centre international pour la réforme du droit pénal et la politique de justice criminelle, a entrepris d'établir un guide législatif sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui devrait être achevé d'ici à la fin de 2002. UN 13 - وشرع المركز، بدعم من الحكومة الكندية وبالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي الدولي وسياسة العدالة الجنائية، بوضع دليل تشريعي للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويعتزم إنجاز هذا الدليل بنهاية عام 2002.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique destiné à fournir un administrateur hors classe au PNUE (financé par le Gouvernement canadien) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف أقدم من الفئة الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من الحكومة الكندية)
    42. Le projet de résolution à l'examen - tentative évidente, par le Gouvernement canadien, d'exploiter à mauvais escient les mécanismes de défense des droits de l'homme afin de faire progresser ses propres intérêts politiques - compromet le potentiel de promotion des droits de l'homme qui est celui de l'ONU et ne fait que politiser davantage encore les enjeux en question au sein de l'Organisation. UN 42 - ومضى يقول إن مشروع القرار الجاري النظر فيه، والذي هو محاولة واضحة من الحكومة الكندية لإساءة استعمال آليات حقوق الإنسان خدمة لمصالحها السياسية، يقوض قدرة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان، ويزيد من تسييس هذه المسائل داخل المنظمة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le financement d'un poste d'administrateur hors classe au PNUE (financé par le Gouvernement canadien) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف فني أقدم لدى مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بروكسل (بتمويل من الحكومة الكندية)
    e) Assistance à l'établissement et au fonctionnement de la commission des nominations en Afghanistan (par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en coopération avec le cabinet du Président afghan, financé par le Gouvernement canadien); UN (هـ) المساعدة في إنشاء مجلس التعيينات في أفغانستان ومساعدة المجلس في عمله (بواسطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بالتعاون مع مكتب رئيس أفغانستان، بتمويل من الحكومة الكندية
    Le Groupe de travail sera également saisi d'une version des directives techniques sur les PCB, les PCT et les PBB de février 2004, qui a été établie par les consultants nommés par le Gouvernement canadien. UN وسوف يكون معروضاً على الفريق العامل كذلك نسخة شباط/فبراير 2004 للمبادئ التوجيهية التقنية لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وثلاثي الفينيل متعدد الكلور، وثنائي الفينيل متعدد البروم، التي أعدها استشاريون معينون من الحكومة الكندية.
    48. La veille de son départ de Port-au-Prince, l'expert indépendant a été informé de l'imminence du versement de la contribution additionnelle du Gouvernement du Canada d'un montant de 186 567 dollars des États-Unis et du Gouvernement de la Confédération helvétique d'un montant de 87 000 dollars. UN ٤٨ - وقد أبلغ الخبير المستقل عشية مغادرته بورت أو برنس، بقرب سداد المساهمة الاضافية المقدمة من الحكومة الكندية والبالغة ٥٦٧ ١٨٦ دولارا من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية ومن الحكومة السويسرية والبالغة ٠٠٠ ٨٧ دولار.
    Dans leur appel, les Rapporteurs spéciaux ont demandé au Gouvernement canadien de veiller à ce que les deux personnes concernées ne soient pas expulsées tant que le Gouvernement yéménite n'aurait pas clairement garanti que M. Mohyalden et son fils ne seraient pas exécutés ou soumis à la torture ou à toute autre forme de mauvais traitement à leur retour. UN وطلب المقرران الخاصان في النداء الذي وجهاه من الحكومة الكندية كفالة عدم إبعاد هذين الشخصين دون ضمانات لا يعتريها لبس من الحكومة اليمنية بأن السيد محي الدين وابنه لن يتعرضا لعقوبة الإعدام ولا للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة السيئة إثر رجوعهما.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune décision n'avait été prise quant au montant de l'aide que le Gouvernement canadien est censé fournir. UN وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus