L'Institut a entrepris une analyse sur le courtage d'armes illicites en Afrique australe, à la demande du Gouvernement norvégien. | UN | `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية. |
On exécute en outre actuellement un projet bénéficiant d'un soutien financier du Gouvernement norvégien sur la promotion des investissements dans une production peu polluante, qui est axé sur le rôle des banques de développement et des investisseurs privés dans les investissements en faveur d'une telle production. | UN | ويجري أيضاً وبتمويل من الحكومة النرويجية تنفيذ مشروع للترويج للاستثمارات في الإنتاج الأنظف مع التركيز على دور المصارف الإنمائية والمستثمرين من القطاع الخاص في تمويل الإنتاج الأنظف. |
Enfin, j'ai le plaisir d'annoncer que le Canada versera 500 000 dollars du fonds de consolidation de la paix à un nouveau fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive des Nations Unies, créé par le Secrétaire général suite à une proposition du Gouvernement norvégien. | UN | وأخيرا، يسرني أن أعلن عن مساهمة كندية بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من صندوق بناء السلم إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الجديد للعمل الوقائي الذي أنشأه اﻷمين العام استجابة لمقترح من الحكومة النرويجية. |
Un projet financé par le Gouvernement norvégien a permis d'effectuer des études de faisabilité sur l'investissement étranger dans les secteurs du tourisme, de l'agroalimentaire et de l'infrastructure. | UN | وأُجريت دراسات جدوى بشأن الاستثمار اﻷجنبي في قطاعات السياحة، والصناعات الزراعية، والهياكل اﻷساسية عن طريق مشروع ممول من الحكومة النرويجية. |
La MINUL leur dispensait une formation élémentaire à l'École de police de Monrovia, qui avait été récemment rénovée à l'aide de fonds fournis par le Gouvernement norvégien et le PNUD. | UN | وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبرا التدريب الأساسي في أكاديمية منروفيا للشرطة، التي جرى إعادة تأهيلها مؤخرا بدعم من الحكومة النرويجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'étude de cas a été financée par une subvention de la Commission européenne, alors que les matériels d'orientation et de formation ont été financés par le Gouvernement norvégien. | UN | وقد مولت دراسات الحالة من خلال منحة وردت من المفوضية الأوروبية فيما جاء تمويل المواد التوجيهية والتدريبة من الحكومة النرويجية. |
Le PNUE a publié un numéro spécial de " Notre planète " consacré à la désertification, qui a été diffusé en six langues avec le concours du Gouvernement norvégien. | UN | وأصدر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدعم من الحكومة النرويجية عدداً خاصاً من نشرة " كوكبنا " عن التصحر طبع بست لغات وجرى توزيعه. |
De petits travaux de nettoyage final ont été recommandés dans des sites choisis et entrepris par le Ministère au premier trimestre 2010, grâce à un financement du Gouvernement norvégien. | UN | وأوصيَ بتنفيذ أعمال تنظيف طفيفة ونهائية في مواقع مختارة. وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010. |
À Tegucigalpa, l’Organisation internationale pour les migrations (OIM) a aidé le PNUD à recenser les personnes vivant dans ces abris et à encourager la construction d’abris supplémentaires à l’intention de ceux qui ne peuvent rentrer chez eux, grâce à une assistance financière du Gouvernement norvégien. | UN | وأقامت المنظمة الدولية للهجرة مركز عمليات في تيغوسيغالبا، لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إجراء تعداد لﻷفراد الذين ما زالوا في المأوى وللمساعدة في تشييد مأوى إضافية للذين لا يستطيعون العودة إلى أوطانهم، وذلك بتمويل من الحكومة النرويجية. |
En 2006 et 2007, avec l'appui financier du Gouvernement norvégien et ses propres fonds, elle a lancé un programme destiné aux filles, aux veuves de guerre et aux jeunes mères afghanes réfugiées à Islamabad et Peshawar (Pakistan), visant à leur apprendre à vivre en autosuffisance, à lire et à se préparer à la vie active. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، أطلقت المؤسسة بدعم مالي من الحكومة النرويجية وبتمويلها الخاص برنامجا للتدريب على سبل كسب الرزق، ومحو الأمية، واكتساب المهارات الحياتية، للفتيات اللاجئات وأرامل الحرب والأمهات الشابات الأفغانيات في إسلام أباد وبيشاور في باكستان. |
Le Ministère de la justice a ainsi mis en œuvre, en collaboration avec l'Institut allemand Max Planck et avec l'appui du Gouvernement norvégien, un programme intégré de formation aux normes internationales et nationales relatives au droit international des droits de l'homme qui a profité à plusieurs conseillers juridiques, procureurs et avocats. | UN | حيث نفذت وزارة العدل بالتعاون مع معهد ماكس بلانك الألماني وبدعم من الحكومة النرويجية برنامج تدريبي متكامل على المعايير الدولية والوطنية الخاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان وقد شمل التدريب عدداً من المستشارين القانونيين ووكلاء النيابة والمحامين. |
Avec le soutien du Gouvernement norvégien, d'autres outils ont été développés pour promouvoir l'intégration de la consommation et de la production durables dans les programmes nationaux de développement, avec un accent particulier sur les efforts de lutte contre la pauvreté. | UN | 54 - وتم استحداث أدوات إضافية بدعم من الحكومة النرويجية للنهوض بإدماج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في جداول أعمال التنمية الوطنية، مع التركيز بخاصة على جهود التخفيف من حدة الفقر. |
Après avoir obtenu des ressources suffisantes pour financer cette opération (dont le coût est évalué à près de 2 millions de rand), y compris une contribution du Gouvernement norvégien de 520 000 couronnes norvégiennes, le Gouvernement a signé des contrats avec deux entreprises de destruction de Benoni et de Port Elizabeth. | UN | وبعد كفالة توفر الأموال الكافية لتغطية تكاليف عملية تدمير تلك الأسلحة ( المقدرة بحوالي مليوني راند)، بما في ذلك من خلال مساهمة من الحكومة النرويجية قدرها 000 520 كرونا نرويجية، وقعت الحكومة على عقود مع شركتي تدمير في بينوني وبورت اليزبث. |
90. Au 31 décembre 1994, le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale avait enregistré une seule contribution de 500 000 couronnes (environ 73 000 dollars E.-U.) provenant du Gouvernement norvégien (voir annexe III). | UN | ٠٩- حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لم تسجل في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري سوى مساهمة واحدة قدرها ٥٠٠ ٠٠٠ كرونة نرويجية )حوالي ٧٣ ٠٠٠ دولار أمريكي( واردة من الحكومة النرويجية )أنظر المرفق الثالث(. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Centre UNEPnet (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم مركز تنفيذ شبكة يونب نيت (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du centre de mise en œuvre d'UNEP.Net (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم مركز تنفيذ شبكة يونب نِت (UNEPnet) (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la promotion des investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Centre UNEPnet (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم مركز تنفيذ شبكة يونب نيت (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement (financé par le Gouvernement norvégien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية) |
C'est également la principale conclusion que l'on peut tirer du séminaire intitulé «Un ordre pour les océans au tournant du siècle» qui a été organisé à Oslo en août 1998 par l'Institut Fridtjof Nansen et financé par le Gouvernement norvégien à l'occasion de l'Année internationale de l'océan. | UN | وكان هذا أيضا استنتاجا رئيسيا أمكن استخلاصه من الحلقة الدراسية بعنوان " نظام المحيطات في منعطف القرن " ، التي قام بتنظيمها في أوسلو في آب/أغسطس ١٩٩٨ بمناسبة السنة الدولية للمحيطات، معهد فريتوف نانسن وبتمويل من الحكومة النرويجية. |