Aucun nouvel élément d'information n'a été reçu du Gouvernement au sujet des trois cas en suspens. | UN | ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الثلاث المعلقة. |
Aucun élément d'information n'a été reçu du Gouvernement au sujet du seul cas qui reste en suspens. | UN | ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة الوحيدة المعلقة. |
Aucun renseignement nouveau n'a été reçu du Gouvernement au sujet de 115 cas en suspens. | UN | ولم يتلق الفريق العامل معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات المعلقة التي يبلغ عددها 115 حالة. |
Elle déplore l'absence de renseignements émanant du Gouvernement sur les allégations antérieures de violation du droit à la vie. | UN | وتأسف المقررة الخاصة للنقص في المعلومات الواردة من الحكومة عن المزاعم الماضية بشأن انتهاكات الحق في الحياة. |
47. En 2009, une étude sociologique commanditée par le gouvernement au sujet des activités de l'extrême droite et de ses causes au Liechtenstein a fait l'objet d'une présentation au public. | UN | 47- وفي عام 2009، انتهي من دراسة سوسيولوجية بتكليف من الحكومة عن ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأسبابه وعرضت على الجمهور. |
Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet du cas restant en suspens. | UN | ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة المعلقة. |
Aucun renseignement nouveau n'a été reçu du Gouvernement au sujet des trois cas non résolus. | UN | ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الثلاث المعلقة. |
Aucun nouvel élément d'information n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 4 cas non résolus. | UN | ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الأربع المعلقة. |
Renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas signalés les années précédentes | UN | معلومات واردة من الحكومة عن قضايا أحيلت في سنوات سابقة |
Le Rapporteur spécial regrette de ne pas avoir reçu de renseignements du Gouvernement au sujet de la suite donnée aux recommandations contenues dans le rapport qu'il avait établi en 1996. Yémen | UN | ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١. |
Renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas traités dans des rapports précédents | UN | معلومات واردة من الحكومة عن حالات مدرجة في تقارير سابقة |
65. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 65- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها. |
71. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 71- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها. |
103. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 103- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها. |
112. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 112- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها. |
119. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 119- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها |
124. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. | UN | 124- لم ترد أية معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها. |
De plus, les familles des victimes de disparition forcée n'auraient pas reçu d'informations détaillées du Gouvernement sur le déroulement des enquêtes. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بعدم حصول أسر ضحايا الاختفاء القسري على معلومات مفصلة من الحكومة عن سير التحقيقات. |
Un rapport du Gouvernement sur l'application de la Convention no 111 a été reçu et sera examiné par la Commission d'experts à sa session de novembre-décembre 2002. | UN | ورد تقرير من الحكومة عن تطبيق الاتفاقية رقم 111، وسوف تبحثه لجنة الخبراء في دورتها التي ستعقد خلال تشرين الثاني/ نوفمبر- كانون الأول/ ديسمبر 2002. |
Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 29) concernant le travail forcé de 1930, la Commission d'experts a pris note des renseignements communiqués par le gouvernement au sujet de l'emploi de détenus. | UN | في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة عن استخدام السجناء. |