"من الحلقات الدراسية التدريبية" - Traduction Arabe en Français

    • de séminaires de formation
        
    L'expérience académique et professionnelle de M. Goosen a été complétée par nombre de séminaires de formation dans des domaines aussi variés que les finances, la gestion, l'informatique et l'étude des langues. UN واكتملت خبرته اﻷكاديمية والمهنية بالعديد من الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات تتراوح بين إدارة التمويل وعلم الكمبيوتر واللغات.
    En 2007, le Gouvernement a organisé, en collaboration avec une organisation internationale, une série de séminaires de formation sur la traite à l'intention de policiers et autres membres des forces de sécurité ainsi que des forces navales. UN وفي عام 2007، شرعت الحكومة، بالتعاون مع إحدى المنظمات الدولية، في سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية بشأن الاتجار حضرها ضباط الشرطة وسائر العاملين في مجال الأمن والضباط البحريون.
    Il comprend un cycle de séminaires de formation destiné aux professionnels des services du Ministère du travail et de la protection sociale et consacré à l'aide sociale et psychologique aux victimes de la traite. UN ويتضمن البرنامج سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية للعاملين في وزارة العمل والرعاية الاجتماعية بشأن الرعاية الاجتماعية والنفسية لضحايا الاتجار.
    Le Tribunal a également organisé un certain nombre de séminaires de formation en Croatie, pour faire en sorte que les tribunaux de cette région soient en mesure de mener des procès. UN ونظمت المحكمة أيضا عددا من الحلقات الدراسية التدريبية في كرواتيا بغية ضمان استعداد المحاكم لإجراء المحاكمات في تلك المنطقة.
    En collaboration avec la Banque mondiale et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le projet a commencé une série de séminaires de formation sur la gestion de la dette extérieure, tout en assurant la promotion de logiciels en vue de faciliter cette tâche primordiale. UN وفي إطار المشاركة مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، بدأ المشروع في مجموعة من الحلقات الدراسية التدريبية بشأن إدارة الدين الخارجي، إلى جانب الترويج لبرنامج محوسب لتيسير هذه المهمة الحيوية.
    En sa qualité de service chargé de coordonner l’établissement du Répertoire, le Bureau des affaires juridiques a organisé une série de séminaires de formation sur l’établissement du Répertoire à l’intention de tous les départements membres du Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte. UN ١١ - نظم مكتب الشؤون القانونية بوصفه المنسق العام ﻹعداد مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية المتصلة بإعداد المرجع، مع فتحها أمام جميع اﻹدارات المشتركة التابعة للجنة المشتركة بين اﻹدارات.
    Deux séries de séminaires de formation ont été organisées pour 11 responsables des institutions provisoires d'administration autonome travaillant au Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports, sur la préservation et l'entretien du patrimoine culturel ainsi que la mise en place et la mise à jour d'une base de données numérique en vue de procéder à l'inventaire du patrimoine architectural et archéologique UN عـُـقدت مجموعتان من الحلقات الدراسية التدريبية لعدد 11 مسؤولا من المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي تابعين لوزارة الثقافة والشباب والرياضة بشـأن حفظ وصيانة التراث الثقافي وإعـداد وتعهـد قاعدة بيانات رقميـة لقوائم التراث المعماري والأثري
    Dans le domaine de la prévention des conflits, le Bureau a par l'intermédiaire de ses huit centres dans le pays commencé une série de séminaires de formation sur les droits de l'homme et la gestion des conflits à l'intention de plus de 900 personnes, notables au niveau des collectivités, éducateurs, juristes et responsables locaux. UN وفي مجال منع نشوب الصراعات، شرع المكتب، من خلال مراكزه الثمانية المنتشرة في البلاد، في مجموعة من الحلقات الدراسية التدريبية بشأن حقوق الإنسان وإدارة الصراعات لما يربو على 900 شخص، من العناصر البارزة على مستوى المجتمعات المحلية، والعاملين في مجال التعليم والقانونيين والمسؤولين المحليين.
    Outre les activités essentielles mentionnées plus haut, la CNUCED a organisé à l'intention des PMA un certain nombre de séminaires de formation sur les traités bilatéraux d'investissement, les traités de double imposition et d'autres questions relatives à l'investissement. UN وفضلاً عن الأنشطة الأساسية المذكورة أعلاه، نظم الأونكتاد عدداً من الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة أقل البلدان نمواً بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي وقضايا الاستثمار المتصلة بذلك.
    Un code sur le harcèlement sexuel dans les services publics sera mis en place (2014-2015) et une série de séminaires de formation spéciale sur les questions relatives à l'égalité des sexes destinés aux agents publics sera lancée (20142017). UN وسيجري البدء بتنفيذ قانون بشأن التحرش الجنسي في الدوائر العمومية (2014-2015)، كما سيشرع في سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، لفائدة المسؤولين العموميين (2014-2017).
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat de poursuivre ses efforts d'organisation de séminaires de formation visant à aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation et elle a engagé toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation de tels séminaires. UN 24 - كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تواصل مجهوداتها لتنظيم مزيد من الحلقات الدراسية التدريبية لمساعدة الأطراف، خاصة البلدان النامية، في تنفيذ عناصر هذا التوجيه ودعا جميع الأطراف والمنظمات القادرة إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لتنظيم تلك الحلقات الدراسية.
    47. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a entrepris plusieurs autres activités destinées à sensibiliser à des thèmes particuliers ayant trait au terrorisme international; il a notamment organisé, à l'intention des dirigeants, des professionnels et des universitaires, la série de séminaires de formation suivants sur les instruments internationaux: UN 47- واضطلع المكتب بعدة أنشطة أخرى لإذكاء الوعي بشأن مواضيع محددة تتعلق بالإرهاب الدولي، بما في ذلك سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية لمقرري السياسات والممارسين والأكاديميين بشأن الصكوك الدولية، على النحو التالي:
    46. Dans le cadre du projet du PNUD sur le renforcement des capacités institutionnelles, l'UNESCO a organisé en décembre 1995, par le biais de sa " maison pour une culture de paix " , une série de séminaires de formation sur la démocratie, les droits de l'homme et la paix, à l'intention des fonctionnaires des collectivités locales dans différentes provinces. UN ٤٦ - ونظمت اليونسكو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في إطار مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بتعزيز القدرات المؤسسية، وعن طريق " دار الثقافة من أجل السلام " ، سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة مسؤولي الحكومة في مختلف المقاطعات، تناولت مواضيع الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والسلام.
    Par exemple, dans le cadre d'un projet national visant à réformer les institutions judiciaires du Burkina Faso, elle a organisé, avec l'aide financière du Gouvernement français, une série de séminaires de formation dans le domaine de la justice des mineurs à l'intention de magistrats, de fonctionnaires des ministères compétents, d'administrateurs des services pénitentiaires et de fonctionnaires de police (1er-28 mars 1996). UN فمثلا، في إطار مشروع وطني يهدف الى إصلاح المؤسسات القضائية في بوركينا فاصو، قامت الشعبة، بتمويل من حكومة فرنسا، بسلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية المتعلقة بقضاء اﻷحداث للقضاة والمسؤولين في الوزارات ذات الصلة ومديري خدمات اﻹصلاحيات وضباط الشرطة )في الفترة ١-٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦(.
    17. Le Centre a organisé en coopération avec l'Institut international de hautes études en sciences pénales le premier d'une série de séminaires de formation des spécialistes qui sont chargés de l'élaboration et de l'application au jour le jour des politiques d'extradition. UN ١٧ - ونظم المركز ، بالتعاون مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ، أولى سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية المخصصة للممتهنين المشتغلين في العمل المتواصل السياسي والتشغيلي التوجه المتعلق بتسليم المجرمين .
    Au cours de leurs consultations officieuses, le Comité directeur et le Groupe d’experts ont examiné la proposition présentée par plusieurs pays, tendant à organiser une série de séminaires de formation à la fiscalité internationale à l’intention de fonctionnaires du fisc, et ont vivement recommandé au Secrétaire général d’y donner suite. UN ٧ - وفي المناقشات غير الرسمية التي دارت بكل من اللجنة التوجيهية وفريق الخبراء بكامله، تمت مناقشة الاقتراح المتعلق بإعداد مجموعة من الحلقات الدراسية التدريبية في مجال الضرائب الدولية من أجل المدراء الضريبيين، وهو اقتراح قدمته بلدان عديدة، وعُرضت توصية قوية على اﻷمين العام بأن يمضي قدما في تنظيم مجموعة الحلقات هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus