:: En 2003, l'OMT a pris l'initiative d'une série de séminaires nationaux sur les programmes locaux d'Action 21. | UN | :: بدئ عام 2003 في سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تتعلق ببرامج جدول أعمال القرن 21 المحلية. |
L'Italie a organisé dans différentes régions des séries de séminaires nationaux de sensibilisation. | UN | وقد نظمت إيطاليا في مناطق مختلفة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية بهدف التوعية. |
En outre, un certain nombre de séminaires nationaux organisés par la CNUCED ont contribué à renforcer les capacités en vue d'instaurer < < une culture de la concurrence > > . | UN | وعلاوة على ذلك، أسهم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية الذي نظمها الأونكتاد في بناء القدرات في إطار تعزيز ثقافة المنافسة. |
On peut citer l'exemple d'une série de séminaires nationaux organisés en Inde pour sensibiliser les représentants des médias à l'Année internationale de la famille. | UN | وأحد هذه اﻷنشطة سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية تعقد في الهند لتوعية ممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري بالسنة الدولية لﻷسرة. |
des séminaires nationaux examineraient l'impact du Cycle d'Uruguay et ses incidences sur le prochain cycle de négociations commerciales multilatérales. | UN | وستعقد سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية لتقييم أثر جولة أوروغواي وانعكاساتها بالنسبة للجولة التالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Depuis 1994, des financements accrus ont permis d'avoir davantage recours à des experts étrangers et d'organiser chaque année un plus grand nombre de séminaires nationaux et régionaux. | UN | وقد أتاح ازدياد التمويل منذ عام 1994 فصاعداً مزيدا من الاستعانة بالخبراء الأجانب، كما سمح بعقد المزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية كل سنة. |
Toutefois, un certain nombre de séminaires nationaux dans des pays membres qui avaient demandé une assistance technique ont été organisés en collaboration avec le secrétariat de l'OMC à l'intention d'un grand nombre de responsables nationaux. | UN | غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم. |
Pendant une campagne d'échange d'informations et d'éducation du public menée entre 2000 et 2002, les principes de justice réparatrice ont été discutés lors d'une série de séminaires nationaux dont certains ont été retransmis en direct sur les chaînes publiques de télévision. | UN | في عملية تبادل للمعلومات وتثقيف عام استمرت بين عامي 2000 و2002، نوقشت مبادئ العدالة التصالحية في سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية في تايلند، وبُثّ بعضها مباشرة عبر التلفزيون العام. |
119. La CNUCED a également apporté son concours à un certain nombre de séminaires nationaux et régionaux sur le commerce et l'environnement dans la région Asie—Pacifique. | UN | ٩١١- وقدم اﻷونكتاد الدعم أيضا لعدد من الحلقات الدراسية الوطنية واﻹقليمة بشأن التجارة والبيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Sur cette base, la Conférence encouragera les États parties et le secrétariat de la Convention sur certaines armes classiques à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses protocoles; | UN | وفي هذا السياق، يتعين أن تشجع الاتفاقية الدول الأطراف وأمانة الاتفاقية على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛ |
Sur cette base, la Conférence encourage les États parties et l'Unité d'appui à l'application à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses Protocoles; | UN | وفي هذا السياق، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛ |
Sur cette base, la Conférence encourage les États parties et l'Unité d'appui à l'application à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses Protocoles; | UN | وفي هذا السياق، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
Sur cette base, la Conférence encourage les États parties et l'Unité d'appui à l'application de la Convention à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses Protocoles; | UN | ومن هذا المنطلق، يشجع المؤتمر الدول الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
Sur cette base, la Conférence encouragera les Hautes Parties contractantes et l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur certaines armes classiques à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses Protocoles; | UN | وفي هذا السياق، يتعين أن تشجع الاتفاقية الدول الأطراف وأمانة الاتفاقية على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛ |
Sur cette base, la Conférence encourage les États parties et l'Unité d'appui à l'application à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier en organisant davantage de séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à faire mieux comprendre la Convention et ses protocoles; | UN | ومن هذا المنطلق، يشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
29. Mesures prises: la CNUCED a organisé, à Genève et dans des pays en développement, un certain nombre de séminaires nationaux et régionaux destinés à aider ces pays à déterminer tant leurs intérêts que les obstacles qu'ils rencontrent dans le domaine du commerce des services, y compris les services de construction. | UN | 29- الإجراء: نظم الأونكتاد عددا من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية في جنيف وفي البلدان النامية لمساعدة هذه البلدان على تحديد مصالحها الوطنية، فضلا عن تحديد الحواجز الفعلية التي تعوق التجارة في الخدمات، بما في ذلك التجارة في خدمات البناء. |
Le CICR a indiqué que ses activités de services consultatifs en droit international humanitaire, dont le but est d’apporter aux gouvernements des avis juridiques spécialisés sur l’application du droit humanitaire, s’étaient beaucoup étoffées et qu’elles comportaient un certain nombre de séminaires nationaux et régionaux dont le but était d’étudier les mesures à prendre et de préparer des plans d’action dans ce domaine. | UN | ٤٤ - وأفادت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن أنشطة دائرتها الاستشارية في مجال القانون اﻹنساني الدولي والهادفة إلى تقديم المشورة القانونية المتخصصة للحكومات في تنفيذ القانون اﻹنساني قد توسعت بدرجة كبيرة وشملت عددا من الحلقات الدراسية الوطنية واﻹقليمية لتقييم الخطوات التي ينبغي اتخاذها وإعداد خطط العمل في هذا المجال. |
Une troisième campagne de prévention et de protection était menée par la Chambre nationale de commerce, des services et du tourisme, qui élaborait un plan en vue de la production d'une série de séminaires nationaux sur le thème de la prévention et de la protection en tant qu'éléments clefs du commerce, avec la collaboration des services de détection et de répression et d'entreprises privées. | UN | وهناك حملة ثالثة تسمَّى " وقاية التجارة وحمايتها " تنظمها كل من الغرفة الوطنية للتجارة ودائرة السياحة بشيلي. وتفيد المعلومات الواردة بأنَّ الغرفة التجارية تخطط لتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية موضوعها " الوقاية والحماية: مقومان أساسيان للتجارة " ، بالتعاون مع هيئات إنفاذ القوانين وشركات خاصة. |
Dans cet ordre d'idées, les deux fléaux que sont le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) et la drogue doivent être combattus sur tous les fronts et avec toutes les ressources disponibles. Le Burkina Faso a, du 8 au 11 février 1993, organisé une série de séminaires nationaux sur la drogue, où a été réaffirmée la nécessité d'apporter aide et soutien aux plus défavorisés des pays afin d'enrayer ce fléau. | UN | وفي نفس السياق، لا بد أن تعلن الحرب في كل الجبهات على النكبتين التوأم المتمثلتين في متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وإساءة استعمال المخدرات، وذلك باستعمال جميع الموارد المتاحة وفي الفترة من ٨ الى ١٣ شباط/فبراير من هذا العام، عقدت بوركينا فاصو سلسلة من الحلقات الدراسية الوطنية بشأن المخدرات، أكدنا فيها مرة أخرى الحاجة الى توفير المساعدة والدعم للبلدان اﻷشد حرمانا لكي يتسنى وقف هذا الخطر. |
En outre, la CESAP encourage activement l'établissement du réseau d'institutions de recherche sur le commerce en Asie et le Pacifique et a organisé des séminaires nationaux visant à favoriser l'échange d'informations et d'idées entre les chercheurs, les décideurs et les milieux d'affaires. | UN | وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تعزيز الترابط الشبكي بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتجارة في آسيا والمحيط الهادئ، ونظمت عددا من الحلقات الدراسية الوطنية لتيسير تبادل المعلومات واﻷفكار فيما بين الباحثين ومقرري السياسات ومجتمعات اﻷعمال التجارية. |