L'objectif du séminaire était d'examiner et de faire connaître les techniques actuellement employées dans ce domaine et les derniers perfectionnements. | UN | وتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في توفير محفل لمناقشة ونشر التقنيات الحالية والمحسنة في هذا الميدان. |
Pendant toute la durée du séjour, le représentant du Secrétaire général a soutenu énergiquement la délégation et les objectifs du séminaire. | UN | وطوال الزيارة، أيدَّ ممثل الأمين العام بقوة الوفد والهدف من الحلقة الدراسية. |
Les principes de droit humanitaire ont déjà été traités dans la deuxième partie du séminaire. | UN | وقد تم تناول مبادئ القانون الإنساني بالفعل في القسم الثاني من الحلقة الدراسية. |
L'objet de ce séminaire serait de passer en revue la pratique des États et de favoriser le dialogue et éventuellement l'harmonisation. | UN | واقترح أن يكون الغرض من الحلقة الدراسية الحصول على عرض عام لممارسات الدول، فضلاً عن توفير محفل للحوار والتنسيق المحتمل. |
Un certain nombre de conclusions importantes pourraient être tirées à la fois de ce séminaire et des débats du Conseil. | UN | ويمكن استخلاص عدد من النتائج المهمة من الحلقة الدراسية ومن المناقشات التي جرت في المجلس. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Le séminaire a pour objectif de promouvoir la décolonisation, et rien ne saurait justifier qu'il soit annulé cette année alors que la crise financière de l'Organisation donne une dimension politique à cette question. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية هو تعزيز إنهاء الاستعمار، ولا شيء يبرر إلغاءها هذه السنة في حين تضفي اﻷزمة المالية في المنظمة بُعدا سياسيا على هذه المسألة. |
Documents de travail du séminaire régional sur la promotion des investissements et le renforcement du rôle du secteur privé dans la région de l'Asie et du Pacifique organisé à Dhaka du 26 au 30 janvier 1993. | UN | أوراق معلومات أساسية من الحلقة الدراسية بشأن " تشجيع الاستثمار وتعزيز دور القطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ " ، المعقودة من ٢٦ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في دكا. |
Le but du séminaire était d'examiner l'état de l'économie palestinienne et les efforts que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations de la société civile font pour faire face à la situation d'urgence humanitaire actuelle. | UN | وكان الغرض من الحلقة الدراسية هو استعراض وضع الاقتصاد والنظر في الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني للتخفيف من حدة الحالة الإنسانية الطارئة المستمرة. |
Après avoir souhaité la bienvenue aux participants, le Secrétaire général a ouvert la première séance du séminaire, consacrée à la mondialisation, à la concurrence et au développement. Première séance. | UN | وبعد أن رحب الأمين العام بالمشاركين، بدأ الجلسة الأولى من الحلقة الدراسية وعنوانها:الجلسة الأولى: العولمة والمنافسة والتنمية. |
III. OBJET du séminaire 5 - 8 2 | UN | ثالثا ـ الغرض من الحلقة الدراسية |
III. OBJET du séminaire | UN | ثالثا ـ الغرض من الحلقة الدراسية |
Étant donné que nous revenons juste du séminaire avec de nouvelles idées et impressions, cela nous permettrait de nous pencher plus longuement sur le rapport du Sous-Comité. | UN | وحيث أننا رجعنا توا من الحلقة الدراسية بأفكار وتصورات جديدة وهلم جرا فإن هذا من شأنه أن يتيح لنا المزيد من الوقت للنظر في تقرير اللجنة الفرعية. |
Le premier débat thématique du séminaire portait sur les aspects des manifestations pacifiques touchant au droit des droits de l'homme. | UN | 9- ركزت الجلسة المواضيعية الأولى من الحلقة الدراسية على بُعد قانون حقوق الإنسان فيما يخص الاحتجاج السلمي. |
Il y était indiqué que l'objectif du séminaire était de recueillir les nouvelles idées susceptibles d'émerger d'une discussion ouverte se tenant dans un cadre informel et de contribuer aux travaux de la Conférence du désarmement ainsi qu'à la mise au point d'un programme de travail; | UN | ولاحظت الرسالة أن الغرض من الحلقة الدراسية هو جمع أفكار جديدة يمكن أن تنتج عن مناقشة مفتوحة في السياق غير الرسمي والإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي وضع برنامج عمل؛ |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Le séminaire a pour objet d’étudier la situation des territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l’autodétermination d’ici à l’an 2000. | UN | ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠. |
le séminaire était organisé afin de faciliter une meilleure compréhension des questions en cause et l'adoption et l'application de solutions efficaces. | UN | بيد أن الهدف من الحلقة الدراسية هو المساهمة في فهم هذه القضايا بوجه أفضل واعتماد حلول فعالة وتنفيذها. |