En outre, on estime que pour pouvoir retrouver le taux de capture par navire qui était celui de 1970, il faudrait supprimer au moins 30 % du tonnage actuel de la flotte mondiale de pêche. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى أن العودة إلى معدل الصيد الذي كان سائدا في عام ١٩٧٠، بالنسبة لكل سفينة، تقتضي تخفيض ٣٠ في المائة على اﻷقل من الحمولة الموجودة حاليا لدى أسطول الصيد بالعالم. |
Cependant, les plus importantes conventions de l'OMI sont généralement acceptées par ceux-ci, qui représentent environ 98 % du tonnage mondial. | UN | بيد أن أهم اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية هي اتفاقيات مقبولة على نطاق واسع من جانب الدول اﻷعضاء التي يبلغ نصيبها نحو ٨٩ في المائة من الحمولة العالمية. |
Au mois de juillet 2009, 18 États, représentant 15 % du tonnage brut mondial, ont ratifié cette convention. | UN | وفي تموز/يوليه 2009، صدّقت 18 دولة على الاتفاقية، وهو ما يمثل 15 في المائة من الحمولة الإجمالية العالمية. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision définie comme le rayon du cercle centré sur la cible, à une distance donnée, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - ' دائرة الاحتمالات المتساوية` هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - " دائرة الاحتمالات المتساوية " هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
Il doit encore préciser le sort des 30 tonnes de fret perdues qui se trouvaient à bord de cet avion. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تكشف عن مصيــر ٣٠ طنا من الحمولة التي كانت على تلك الطائرة. |
La Convention entrera en vigueur lorsqu'elle aura été ratifiée par 40 États représentant le quart du tonnage mondial. | UN | 169 - ويبدأ نفاذ الاتفاقية حين تُصدق عليها 40 دولة تُمثل حمولتها الطنية 25 في المائة من الحمولة العالمية. |
La Convention entrera en vigueur 12 mois après avoir été ratifiée par 30 États, représentant 35 % du tonnage brut de la flotte commerciale mondiale. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من تصديق 30 دولة عليها تمثل 35 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم. |
La Convention entrera en vigueur 12 mois après la date à laquelle 30 États au moins, représentant 35 % du tonnage brut de la flotte commerciale mondiale, l'auront ratifiée. | UN | وسوف تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ عقب مرور 12 شهرا على تصديق 30 دولة عليها، وهو ما يمثل نسبة قدرها 35 في المائة من الحمولة الإجمالية للسفن التجارية في العالم. |
Les données les plus récentes dont on disposait pour 2005 indiquaient que 45 % du tonnage de la flotte mondiale des navires de commerce étaient immatriculés dans des pays de libre immatriculation. | UN | وتشير أحدث البيانات المتاحة بشأن سنة 2005 إلى أن 45 في المائة من الحمولة التجارية في العالم مسجلة في بلدان ذات سجلات مفتوحة. |
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation. | UN | وتتركز ملكية الانتفاع في 10 من البلدان الرئيسية المالكة للسفن التي تبلغ حصتها من الحمولة المسجلة في إطار سجلات مفتوحة ما يقرب من 70 في المائة. |
Alors qu’elle est entrée en vigueur en 1985, seuls 57 pays l’avaient ratifiée au 1er mai 1998 et la flotte marchande de l’ensemble des pays signataires représente moins de la moitié du tonnage mondial. | UN | وفي حين دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في عام ١٩٨٥، فلم يصادق عليها حتى ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ سوى ٥٧ بلدا، يمثل مجموع أساطيلها التجارية أقل من ٥٠ في المائة من الحمولة العالمية. |
La Convention entrera en vigueur 12 mois après la date à laquelle au moins 25 États, dont les flottes marchandes représentent au total au moins 25 % du tonnage brut de la flotte mondiale des navires de commerce, auront accepté d'être liés par elle. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من التاريخ الذي يعرب فيه ما لا يقل عن 25 دولة، تمثل 25 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم، عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية. |
Pour ce qui est de la propriété des navires au début 2007, les pays en développement représentaient environ 31,2 % du tonnage mondial de port en lourd, les pays développés environ 65,9 % et ceux en transition les 2,9 % restants. | UN | وفيما يتعلق بملكية الأسطول، كانت البلدان النامية تملك حوالي 31.2 في المائة من الحمولة الكلية العالمية، والبلدان المتقدمة النمو حوالي 65.9 في المائة، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية نسبة 2.9 في المائة المتبقية، في بداية عام 2007. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - " دائرة الاحتمالات المتساوية " هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - " دائرة الاحتمالات المتساوية " هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - " دائرة الاحتمالات المتساوية " هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
2. L'< < ECP > > (écart circulaire probable) est une mesure de précision; c'est le rayon du cercle, centré sur la cible se trouvant à une distance spécifique, dans lequel tomberont 50 % des charges utiles. | UN | 2 - ' دائرة الاحتمالات المتساوية` هي قياس لدرجة الدقة، يعرَّف بأنه نصف قطر الدائرة التي يتطابق مركزها مع الهدف، في نطاق محدد، تصطدم فيه نسبة 50 في المائة من الحمولة. |
Il est desservi par 15 compagnies internationales de transport maritime et reçoit 6 millions de tonnes de fret maritime par an. | UN | وتخدمه 15 شركة شحن دولية تتناول 6 ملايين طن من الحمولة البحرية سنويا. |
Si la capacité mondiale de port en lourd a continué à augmenter, pour atteindre 1,63 milliard de tonnes en janvier 2013, on a constaté une chute spectaculaire des nouvelles commandes pour tous les principaux types de navires. | UN | وبينما استمر ازدياد الحمولة على الصعيد العالمي، حيث بلغت 1.63 بليون طن من الحمولة الساكنة في كانون الثاني/يناير 2013، تناقص عدد طلبات الشراء الجديدة لجميع أنواع السفن الكبرى بشكل كبير. |