"من الحوار إلى" - Traduction Arabe en Français

    • du dialogue à
        
    :: Le Mexique estimait donc que le moment était venu de procéder à d'importants changements et de passer du dialogue à l'action; UN :: لهذا السبب، تدعو المكسيك إلى اعتبار الوقت مناسبا لإجراء تغيير جذري وللانتقال من الحوار إلى الفعل
    Pour passer du dialogue à l'action, il faut pouvoir compter sur une mise en œuvre dynamique qui aide à créer une culture du succès. UN يستدعي الانتقال من الحوار إلى الفعل نهجا ديناميا للتنفيذ يبني ثقافة النجاح.
    La clef, pour cela, consiste à trouver l'intérêt commun qui peut jouer le rôle de catalyseur pour lancer le processus allant du dialogue à l'action. UN والحل هو إيجاد المصلحة المتبادلة التي يمكن أن تكون عاملاً حفازاً لنقل العملية من الحوار إلى العمل.
    Il devait y avoir compatibilité entre la position du Siège et celle des bureaux extérieurs et il serait bon de mettre en commun certaines ressources pour passer du stade du dialogue à celui de la programmation. UN وأضافت قائلة إن التماسك بين مواقف المقر ومواقف الميدان أمر واجب، وتدعو الحاجة إلى بعض الموارد المشتركة لجعل العملية تنتقل من الحوار إلى البرمجة.
    Il devait y avoir compatibilité entre la position du Siège et celle des bureaux extérieurs et il serait bon de mettre en commun certaines ressources pour passer du stade du dialogue à celui de la programmation. UN وأضافت قائلة إن التماسك بين مواقف المقر ومواقف الميدان أمر واجب، وتدعو الحاجة إلى بعض الموارد المشتركة لجعل العملية تنتقل من الحوار إلى البرمجة.
    Nous recherchons les moyens et les ressources nécessaires pour pouvoir contribuer aux changements qui ont été proposés dans le cadre des cinq thèmes, et pour faciliter le passage du dialogue à l'action. UN وإننا نسعى إلى توفير الإمكانات والموارد التي من شأنها أن تساعد على الإسهام في إجراء التغييرات التي جرى اقتراحها فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الخمس وتيسير الانتقال من الحوار إلى العمل.
    Nous devons trouver le moyen, a-t-il dit, de passer du dialogue à des projets spécifiques, de travailler pour atteindre des objectifs communs, les plus importants étant les Objectifs de développement pour le Millénaire. UN وقال إنه ينبغي علينا أن نجد الطرق للانتقال من الحوار إلى المشروعات المحددة، وإلى العمل نحو الأهداف المشتركة، والتي تبرز من بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Présidente du Conseil d'administration, Mme Kumari Selja, a ouvert le dialogue et délégué la conduite des deux premiers segments du dialogue à la facilitatrice, Mme Christine Platt, Présidente de l'organisation Commonwealth Association of Planners. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    La Présidente du Conseil d'administration, Mme Kumari Selja, a ouvert le dialogue et délégué la conduite des deux premiers segments du dialogue à la facilitatrice, Mme Christine Platt, Présidente de l'organisation Commonwealth Association of Planners. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    Nous espérons sincèrement que le long processus du Forum des Nations Unies sur les forêts aboutira avec succès à un passage du dialogue à l'application d'un plan d'action concret. UN 31 - ونحن نأمل بكل إخلاص في أن تُؤدي عملية منتدى الأمم المتحدة الواسعة النطاق إلى الانتقال بنجاح من الحوار إلى تطبيق خطة عمل فعلية.
    du dialogue à l'action UN الانتقال من الحوار إلى العمل
    - Tenue à Tunis le 30 janvier 2006 du Colloque international sur < < Les civilisations et les cultures humaines : du dialogue à l'alliance > > , à l'issue duquel on a procédé à la lecture de la < < Déclaration de Tunis sur l'alliance des civilisation > > . UN - عقد الندوة الدولية حول موضوع " الحضارات والثقافات الإنسانية: من الحوار إلى التحالف " في تونس بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2006 التي صدر عنها " إعلان تونس للتحالف بين الحضارات " .
    La Tunisie a également accueilli un certain nombre de rencontres et manifestations réunissant des experts, telles que les séminaires conjointement organisés avec l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture autour du thème < < Les civilisations et les cultures humaines : du dialogue à l'alliance > > . UN كما استضافت تونس منذ ذلك التاريخ العديد من الملتقيات الدولية والتظاهرات الفكرية حول حوار الحضارات، على غرار الندوة التي نظمتها بالتعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة في بداية عام 2006، تحت عنوان " الحضارات والثقافات الإنسانية: من الحوار إلى التحالف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus