Cette édition du Dialogue de haut niveau intervient dans un environnement international en pleine mutation sous les effets multiples des diverses crises. | UN | وتعقد هذه الجولة من الحوار الرفيع المستوى في سياق دولي يجري تحويله بالكامل جراء الآثار المتعددة لمختلف الأزمات. |
Il a demandé à tout le monde de s'inspirer des réalisations du Forum afin de profiter au mieux du Dialogue de haut niveau en 2013. | UN | ودعا الجميع إلى البناء على إنجازات المنتدى بغية الاستفادة القصوى من الحوار الرفيع المستوى في عام 2013. |
Les réunions plénières du Dialogue de haut niveau et de la Réunion de haut niveau auront lieu dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة. |
7. Considère qu'il est nécessaire de définir les modalités et les thèmes des futurs dialogues de haut niveau en se fondant sur l'expérience du premier de ces dialogues; | UN | " ٧ - تُسلﱢم بأهمية العمل من أجل وضع طرائق للحوارات الرفيعة المستوى التي تعقد مستقبلا وتحديد مواضيعها، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من الحوار الرفيع المستوى اﻷول؛ |
a) Le dialogue de haut niveau aura pour objectif d'examiner les aspects pluridimensionnels des migrations internationales et du développement, en vue de trouver des moyens appropriés de maximiser les avantages sur le plan du développement et de réduire au minimum les effets indésirables; | UN | (أ) أن الغرض من الحوار الرفيع المستوى هو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بهدف تحديد الوسائل والسبل اللازمة لمضاعفة منافعهما الإنمائية إلى أقص حد ممكن وخفض آثارهما السلبية إلى أدنى حد ممكن؛ |
Il importe que le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit se tenir en 2006 tienne compte de l'accord de principe formulé durant le Sommet. | UN | والمأمول من الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2006، أن يأخذ في الحسبان الاتفاق المبدأي الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة. |
Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Des résumés des quatre tables rondes, qui comprenaient des débats multipartites avec des représentants des États Membres, d'organisations internationales et de la société civile, ont été présentés en plénière à la fin du deuxième jour du Dialogue de haut niveau. | UN | وقُدمت إلى الجلسة العامة في نهاية اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى ملخصات لاجتماعات المائدة المستديرة الأربعة التي شاركت فيها أفرقة لأصحاب المصلحة المتعددين تضم ممثلين عن الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني. |
Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | 68/4 الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
68/4. Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | 68/4 - الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Nous sommes proches du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui se tiendra dans cette ville les 29 et 30 octobre 2003. | UN | نقترب الآن من الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في هذه المدينة يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
i) Les deux premières auraient lieu simultanément, l'après-midi de la première journée du Dialogue de haut niveau; | UN | ' 1` تعقد في وقت واحد بعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الأولى من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛ |
i) Les deux premières auraient lieu simultanément, l'après-midi de la première journée du Dialogue de haut niveau; | UN | ' 1` تعقد في وقت واحد بعد ظهر اليوم الأول من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الأولى من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛ |
À sa réunion tenue dans le courant de ce mois, les institutions du Groupe mondial sur la migration sont convenues que le Groupe serait disposé à réfléchir à toute demande d'appui qui pourrait provenir du Dialogue de haut niveau. | UN | ووافقت وكالات الفريق العالمي للهجرة، خلال اجتماعها في وقت سابق هذا الشهر، على أن ينظر الفريق في أي طلب للدعم قد يقدم من الحوار الرفيع المستوى. |
Deuxième jour du Dialogue de haut niveau | UN | اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى |
4. Décide aussi, forte de l’expérience acquise à l’occasion du Dialogue de haut niveau qui s’est tenu les 17 et 18 septembre 1998, que le thème et les modalités du second dialogue de haut niveau seront arrêtés dans le cadre du processus intergouvernemental à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale; | UN | " ٤ - تقرر أيضا أن يتم بناء على الخبرة المستفادة من الحوار الرفيع المستوى الذي جرى في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تحديد موضوع الحوار الثاني الرفيع المستوى وطرائقه من خلال العملية الحكومية الدولية في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة؛ |
Les délibérations au sein de la Deuxième Commission fournissent une occasion unique de traduire les bonnes intentions qui se sont manifestées en directives, lors du Dialogue de haut niveau, afin d'aider tous les participants à passer du stade de la parole aux réalisations concrètes et axées sur des résultats. | UN | 33- وتتيح المداولات في اللجنة الثانية فرصة فريدة لترجمة النوايا الطيبة التي برزت من الحوار الرفيع المستوى إلى مبادئ توجيهية لاتخاذ الإجراءات بغية مساعدة جميع المعنيين على التحرك من الكلام إلى الأنشطة الملموسة التي تهدف إلى النتائج. |
a) Le dialogue de haut niveau aura pour objectif d'examiner les aspects pluridimensionnels des migrations internationales et du développement, en vue de trouver des moyens appropriés de maximiser les avantages sur le plan du développement et de réduire au minimum les effets indésirables ; | UN | (أ) أن الغرض من الحوار الرفيع المستوى هو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بهدف تحديد الوسائل والسبل الملائمة لزيادة منافعهما الإنمائية إلى أقص حد ممكن وخفض آثارهما السلبية إلى أدنى حد ممكن؛ |
Nous espérons également que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui aura lieu ce mois-ci sera fructueux, en prélude à la Conférence internationale de suivi qui se tiendra à Doha, au Qatar, en 2008. | UN | ونتطلع إلى نتيجة إيجابية من الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في أواخر هذا الشهر كمقدمة لعقد مؤتمر للمتابعة في الدوحة، قطر، في عام 2008. |