Les terroristes opèrent de plus en plus en réseaux constitués de cellules, de bandes et d'individus éparpillés partout dans le monde. | UN | وأضاف أن الإرهابيين يعملون على نحو متزايد في شبكات من الخلايا والمجموعات والأفراد تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Un tas de cellules touchées dans la moelle osseuse du fémur. | Open Subtitles | مجموعة من الخلايا المصابة في النخاع في عظمة الفخذ |
Votre corps perd des millions de cellules chaque seconde et crée des millions des cellules neufs. | Open Subtitles | إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة |
Réduction de l'offre de mercure provenant des cellules au mercure des usines désaffectées et des stocks | UN | تخفيض المعروض من الخلايا والمخزونات غير المستخدمة |
Il emportera 25 grammes de cellules mortes de vos intestins. | Open Subtitles | سيأخذ حوالي 25 غرام من الخلايا الميتة منأمعائكممعه. |
Au moins une cellule doit donner un clone de cellules modifiées pour qu'un cancer apparaisse. | UN | ولكي ينشأ السرطان، لابد أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة. |
Au moins une cellule doit donner un clone de cellules modifiées pour qu'un cancer apparaisse. | UN | ولكي ينشأ السرطان، يجب أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة. |
En utilisant une série de cellules contiguës, on pourra jouer sur la dimension des bassins pour tenir compte de l'installation des nouveaux puits d'extraction. | UN | وباستخدام سلسلة من الخلايا المجاورة تتوفر إمكانية بناء البرك على نحو إضافي لمواكبة عمليات حفر آبار السحب. |
Il y avait une clé contenant une liste de cellules dormantes avec tous les codes pour les activer. | Open Subtitles | كان هناك محرك أقراص محمول يحتوي على قائمة من الخلايا النائمة مع جميع الرموز لإطلاق هجماتهم |
Il a une liste de cellules dormantes qui attendent d'être activées. | Open Subtitles | كان لديه قائمة من الخلايا النائمة تنتظر تفعيلها |
Il me tarde de faire ça. Je vois un bouquet de cellules pétasses qui s'allument d'ici. | Open Subtitles | بوسعي رؤية كتل من الخلايا الساقطة تومض من هنا |
C'est ça que vous êtes pour lui; une collection de cellules. | Open Subtitles | هذا ما تُمثلينه بالنسبة له مجموعة من الخلايا |
On n'a pas assez de cellules souches pour justifier une transfusion. | Open Subtitles | لم نتمكن من حصد ما يكفي من الخلايا الجذعية لتبرير القيام بعملية نقل الدم |
Est-ce une image en mouvement, comme plein de cellules sur une bobine de film? | Open Subtitles | هل هو صورة متحركة ,مثل الكثير من الخلايا على بكرة فيلم ؟ |
Une fois que tu sais le sexe, ton fœtus va d'un groupe de cellules à une réelle personne. | Open Subtitles | بمجرد أن تعرفي الجنس يتحوّل جنينكِ من كتلة من الخلايا إلى شخص حقيقي |
:: Rapport sur les enseignements à tirer du fonctionnement des cellules de formation qui ont été mises en place dans les missions | UN | :: إصدار تقرير الدروس المستفادة من الخلايا التدريبية الحالية للبعثات |
Rapport sur les enseignements à tirer du fonctionnement des cellules de formation qui ont été mises en place dans les missions | UN | إصدار تقرير بالدروس المستفادة من الخلايا التدريبية الحالية للبعثات |
Un troisième argument serait que des cellules souches adultes peuvent être utilisées à la place des cellules souches embryonnaires. | UN | وهناك رأي ثالث مفاده أن الخلايا الجذعية من البالغين يمكن استخدامها بدلا من الخلايا الجذعية الجنينية. |
Réduire l'offre en mercure venant des cellules à mercure des usines désaffectées et autres produits et procédés | UN | 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى |
Les cellules du derme sont en réalité beaucoup plus stables que les cellules de l'épiderme, donc j'espère que l'encre du tatouage du criminel sera visible après que l'épiderme soit parti en le chauffant et le pelant. | Open Subtitles | إن خلايا الأدمة أكثر استقراراً من الخلايا في البشرة، لهذا أرجو أن يكون يزول |