"من الخليج" - Traduction Arabe en Français

    • du golfe
        
    • de la baie
        
    • dans le Golfe
        
    La dépression venant du golfe se déplacera à l'est vers Altoona. Open Subtitles كل الرطوبة الآتية من الخليج ستندفع شرقاً نحو آلتونا.
    Un nouveau centre a été créé à Awajan, dans la région de Zarqa, où un grand nombre de personnes retournées de la région du golfe se sont installées. UN فأقيم مركز جديد في العوجان في منطقة الزرقاء، حيث يقيم عدد كبير من العائدين من الخليج.
    Un nouveau centre a été créé à Awajan, dans la région de Zarqa, où un grand nombre de personnes retournées de la région du golfe se sont installées. UN فأقيم مركز جديد في العوجان في منطقة الزرقاء، حيث يقيم عدد كبير من العائدين من الخليج.
    J'étais libre et clair. Ce suicidaire qu'on a sorti de la baie... celui qui n'était pas Buddy Dobbs ? Open Subtitles كنت خالى من اى دين ذاك القافز الذي سحبناه من الخليج
    Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi. UN وبعد انتهاء استكمال الطريق الدائري لأفغانستان، فإن كل عاصمة كبرى في آسيا الوسطي ستكون على بعد أقل من 32 ساعة من الخليج الفارسي وميناء كراتشي.
    De nombreux navires gisent au fond de la mer dans la partie nord du golfe. UN فقد غرقت عدة سفن في الجزء الشمالي من الخليج.
    Cette augmentation devrait être due en grande partie aux pays du golfe Persique ainsi qu’au Venezuela et à l’Algérie. UN وثمة جزء هام منها سوف يتأتى من الخليج الفارسي، فضلا عن فنزويلا والجزائر.
    La plupart des importations de produits énergétiques proviennent du golfe, de Russie et d'Afrique du Nord. UN وتأتي معظم واردات الطاقة من الخليج وروسيا وشمال أفريقيا.
    Une grosse clientèle, des émirs du golfe, des milliardaires russes... Open Subtitles يُوجد به أصحاب مال من الخليج و الروس
    Il est généralement reconnu qu'au moins 1 200 mines ont été posées par l'Iraq au large du Koweït, et qu'un grand nombre d'entre elles ont dérivé par la suite dans toute la région nord du golfe Persique. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن العراق زرع ما لا يقل عن 200 1 لغم قبالة المياه الكويتية كان قد أفلت الكثير منها ووُجد في وقت لاحق في جميع الأجزاء الشمالية من الخليج الفارسي.
    74. Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique. UN 74- ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Les taux d'accroissement dynamiques de la population, la fermeture répétée des territoires, le rapatriement des travailleurs du golfe et la récession économique sont à l'origine d'un chômage élevé qui reste un grave problème sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. UN وتظل البطالة مشكلة خطيرة في الضفة الغربية وقطاع غزة بسبب ارتفاع معدل النمو السكاني وتكرر إغلاق اﻷراضي وعودة العمال المهاجرين من الخليج والركود الاقتصادي.
    Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Par conséquent, le détroit de Tiran a été ouvert, ce qui a permis de développer le commerce avec les pays d'Asie et d'Afrique de l'Est, ainsi que les importations de pétrole en provenance du golfe Persique. UN وبالتالي فقد فُتح مضيق تيران، مما أتاح تنمية التجارة مع بلدان في آسيا وشرق أفريقيا فضلاً عن تأمين الواردات النفطية من الخليج الفارسي.
    La première est la mondialisation qui va très progressivement s'étendre dans le monde arabe, en commençant par les pays pétrolifères du golfe persique - ceci tant sur le plan économique que culturel. News-Commentary يتجسد التوجه الأول في العولمة، التي ستؤثر، ولو ببطء، على أجزاء متزايدة الضخامة من العالم العربية، بداية من الخليج الفارسي وبلدان النفط الواقعة عليه، على الصعيدين الاقتصادي والثقافي.
    Maintenant ils se sont installés dans les criques près de la baie de l'est. Open Subtitles يستقرون الأن في المغارة بالقرب من الخليج الشرقي
    Deux hommes ne suffisent pas à le manoeuvrer. Vous ne sortirez pas de la baie. Open Subtitles هذه السفينة لا يكن أن يسير بها اثنان فقط لن تستطيعوا الخروج بها من الخليج
    Le minibus se dirige vers le parking de la baie. Open Subtitles لقد تم رَصْدُ الشاحنة و هي تتجه إلى موقفِ سياراتٍ بالقُرب من الخليج
    Le commerce sera florissant, des projets de grande envergure dans le Golfe, de l'Iran à l'Asie centrale, apporteront la prospérité à nos peuples. UN وسيكون عائد السلام مجزيا، فالتجارة ستزدهر، وستجلب المشروعات الضخمة، من الخليج ومن إيران ومن آسيا الوسطى، الرخاء لشعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus