"من الدراسة المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'étude sur
        
    • l'Étude du
        
    • une étude sur
        
    Deuxième phase de l'étude sur les familles monoparentales UN المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بالأسر الوحيدة الوالد
    Il a demandé davantage de renseignements sur la suite donnée aux conclusions de l'étude sur la protection sociale. UN وطلبت المكسيك مزيداً من التفاصيل عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من الدراسة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Actualiser le document au terme de l'étude sur la consolidation pour qu'il tienne compte des questions soulevées ou des conseils formulés UN تحديث الورقة لتأخذ في الاعتبار المسائل أو الإرشادات المنبثقة من الدراسة المتعلقة بالدمج.
    29. Il ressort de l'étude sur l'utilisation des résultats des évaluations, comme des réponses au questionnaire, que le PNUD devrait être plus tourné vers l'extérieur. UN ٢٨ - تشير كل من الدراسة المتعلقة بالتغذية المرتدة والردود على الاستبيان الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يكون أقل استبطانا.
    Le Groupe a tenu compte aussi des principes découlant du Document final qui visaient la course aux armements classiques et le désarmement classique et situaient ces questions dans leur contexte général, comme précisé au paragraphe 8 de l'Étude du désarmement en ce qui concerne les armes classiques (A/39/348). UN وأخذ الفريق في الاعتبار المبادئ المستمدة من الوثيقة الختامية التي توفر منظورا بشأن سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي على النحو المحدد في الفقرة ٨ من الدراسة المتعلقة بنزع السلاح التقليدي (A/39/348)، والتي تتناول الموضوعات المتعلقة بهما.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) doit achever sous peu une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    De même, le PNUD utilisera les conclusions de l'étude sur la prise en compte des questions d'égalité des sexes dans l'assistance électorale et d'autres produits axés sur le savoir pour déterminer la principale entrée de la prise en compte de ces questions dans le cycle électoral. UN وبالمثل فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يستخدم النتائج المستقاة من الدراسة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية، وكذلك عناصر المعرفة الأخرى، لتحديد المدخل الرئيسي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية.
    Le rapport sur la deuxième partie de l'étude sur la mise en oeuvre de la décision IV/8: questions relatives à l'annexe VII, a été achevé en mai 2001. UN 5 - وقد تم في أيار/مايو 2001 وضع الصيغة النهائية للتقرير عن الجزء الثاني من الدراسة المتعلقة بتنفيذ المقرر 4/8: قضايا الملحق السابع.
    68. Maurice demandera à la CNUCED de l'aider à mener à bien la deuxième phase de l'étude sur la structure des institutions chargées de la concurrence, qui consistera à établir des règles et règlements en matière de concurrence. UN 68- سوف تطلب موريشيوس مساعدة الأونكتاد في تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بهيكل المؤسسات المعنية بالمنافسة. وستشتمل هذه المرحلة على إعداد القواعد واللوائح المنظِّمة للمنافسة.
    Un certain nombre d'intervenants ont proposé des mesures correctives supplémentaires à insérer dans une version révisée du tableau 4.5 de la quatrième partie de l'étude sur les options en vue d'un contrôle mondial du mercure. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Un certain nombre d'intervenants ont proposé des mesures correctives supplémentaires à insérer dans une version révisée du tableau 4.5 de la quatrième partie de l'étude sur les options en vue d'un contrôle mondial du mercure. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Le message de l'étude sur l'impact des conflits armés sur les enfants (A/51/306 et Add.1) est clair : il faut déployer sans délai davantage d'efforts en faveur des enfants. UN وأضاف أن الرسالة المتوخاة من الدراسة المتعلقة بأثر الصراعات على الأطفال A/51/306) وAdd.1) كانت واضحة وهي أنه يجب فعل المزيد فورا من أجل الأطفال.
    2. Pendant 30 ans, le sujet a été à l'ordre du jour de la Commission, dans le cadre de l'étude sur les < < Relations entre les États et les organisations internationales > > . UN 2- وقد ظل هذا الموضوع مدرجاً على جدول أعمال اللجنة لمدة ثلاثين عاماً، كجزء من الدراسة المتعلقة ب " العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية " .
    En mars 2000, dans le cadre de l'étude sur les armes nucléaires tactiques, l'UNIDIR a organisé un atelier à Genève, durant lequel ont été présentées des communications analysant des questions telles que la situation actuelle, le nombre et la définition, ou encore les approches régionales. UN 18 - وكجزء من الدراسة المتعلقة بالأسلحة النووية التعبوية، استضاف معهد بحوث نزع السلاح حلقة عمل في جنيف في آذار/مارس 2000، شهدت عرض ورقات تحلل قضايا من قبيل الحالة الراهنة، والأرقام والتعاريف، والنهج الإقليمية.
    146. Le CCQA a pris note des échanges qui ont eu lieu avec la fonction publique fédérale allemande et des séjours effectués par des membres du secrétariat pour discuter des conclusions de l'étude sur les équivalences de classe et sur la comparaison des rémunérations. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    53. La date fixée à l'origine par l'Assemblée générale pour le début de la phase IV de l'étude sur le matériel appartenant aux contingents (le 1er août 1995) n'a pu être respectée et une nouvelle date a été recommandée : le 1er juillet 1996. UN ٥٣ - لم يعد من الممكن اﻵن التقيد بالموعد اﻷصلي، أي ١ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي حددته الجمعية العامة لبدء المرحلة الرابعة من الدراسة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وقد أوصي بإرجاء الموعد الى ١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    146. Le CCQA a pris note des échanges qui ont eu lieu avec la fonction publique fédérale allemande et des séjours effectués par des membres du secrétariat pour discuter des conclusions de l'étude sur les équivalences de classe et sur la comparaison des rémunérations. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    En réponse aux invitations susmentionnées, le PNUE a établi une analyse supplémentaire de deux options, telles qu'examinées au chapitre 5 de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et Stockholm (UNEP/POPS/COP.2/INF/12). Ces options sont les suivantes : UN 4 - واستجابة للدعوات المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً تكميلياً لخيارين على نحو المشار إليه في الفصل الخامس من الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (UNEP/POPS/COP.2/INF/12) وهذه الخيارات هي كالآتي:
    S'agissant des risques professionnels, on a estimé que la charge corporelle en pentaBDE chez les travailleurs exposés, essentiellement par voie cutanée, était environ quatre fois supérieure au niveau sans effet nocif observé relevé au cours de l'étude sur les rongeurs (effets sur le foie). UN وتمثلت المخاطر على العمال في أن التحمل التقديري للجسم من PentaBDE الناشئ عن التعرض المهني، من خلال التلامس الجلدي بالدرجة الأولى، يزيد بنحو أربعة أمثال مستوى التأثيرات غير المؤثرة المستمدة من الدراسة المتعلقة بالقوارض (الآثار على الكبد).
    S'agissant des risques professionnels, on a estimé que la charge corporelle en pentaBDE chez les travailleurs exposés, essentiellement par voie cutanée, était environ quatre fois supérieure au niveau sans effet nocif observé relevé au cours de l'étude sur les rongeurs (effets sur le foie). UN وتمثلت المخاطر على العمال في أن التحمل التقديري للجسم من PentaBDE الناشئ عن التعرض المهني، من خلال التلامس الجلدي بالدرجة الأولى، يزيد بنحو أربعة أمثال مستوى التأثيرات غير المؤثرة المستمدة من الدراسة المتعلقة بالقوارض (الآثار على الكبد).
    Le Groupe a tenu compte aussi des principes découlant du Document final qui visaient la course aux armements classiques et le désarmement classique et situaient ces questions dans leur contexte général, comme précisé au paragraphe 8 de l'Étude du désarmement en ce qui concerne les armes classiques (A/39/348). UN وأخذ الفريق في الاعتبار المبادئ المستمدة من الوثيقة الختامية التي توفر منظورا بشأن سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي على النحو المحدد في الفقرة ٨ من الدراسة المتعلقة بنزع السلاح التقليدي (A/39/348)، والتي تتناول الموضوعات المتعلقة بهما.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques est sur le point de terminer une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus