"من الدستور الجديد" - Traduction Arabe en Français

    • de la nouvelle Constitution
        
    Ce droit est garanti par l’article 19 de la nouvelle Constitution. UN إن هذا الحق مكفول بالمادة ٩١ من الدستور الجديد.
    En vertu de l'article 27 de la nouvelle Constitution: UN وتنص المادة 27 من الدستور الجديد على ما يلي:
    L'article 23 de la nouvelle Constitution redéfinissait la discrimination aussi largement que possible et visait pour la première fois la discrimination fondée sur le sexe. UN وأعادت المادة ٢٣ من الدستور الجديد تعريف التمييز بأوسع نطاق ممكن وأدخلت للمرة اﻷولى التمييز على أساس نوع الجنس.
    L'article 33 de la nouvelle Constitution de 2012 dispose ce qui suit : UN المادة 33 من الدستور الجديد 2012، التي تنص على:
    Initiatives adoptées en faveur de la révision de la législation existante ou de l'adoption d'une nouvelle législation, en vue de tenir compte de l'article 27 de la nouvelle Constitution UN المبادرات الرامية إلى مراجعة التشريع القائم أو سن تشريع جديد بما يعكس المادة 27 من الدستور الجديد
    En outre, l'article final de la nouvelle Constitution de Gibraltar reflète clairement le statut colonial du territoire, en déclarant que sa Majesté la Reine a plein pouvoir pour passer des lois à Gibraltar. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة الأخيرة من الدستور الجديد لجبل طارق تعكس بوضوح المركز الاستعماري للإقليم بالنص على أن لجلالة الملكة السلطة الكاملة لسن تشريع في جبل طارق.
    L'article 191 de la nouvelle Constitution interdit de conclure toute convention ou traités internationaux autorisant l'établissement sur le territoire rwandais des forces étrangères. UN تحظر المادة 191 من الدستور الجديد إبرام أي اتفاقية أو معاهدة دولية تجيز تشكيل قوات أجنبية في إقليم رواندا.
    L'article 198 de la nouvelle Constitution, adoptée en 1996, dispose : UN فتنص المادة ٨٩١ من الدستور الجديد الذي اعتمد في عام ٦٩٩١ على ما يلي:
    Les dispositions qui régissent les situations d’urgence et le régime de la loi martiale sont contenues dans l’article 46 de la nouvelle Constitution. UN ترد في المادة ٦٤ من الدستور الجديد اﻷحكام التي تنظم نظام الطوارئ العامة ونظام القانون العرفي.
    Il est pleinement tenu compte des droits énoncés à cet article du Pacte dans l’article 18 de la nouvelle Constitution. UN إن الحقوق المبينة في هذه المادة تنعكس انعكاساً كاملاً في المادة ٨١ من الدستور الجديد.
    Ces droits sont garantis par l’article 20 de la nouvelle Constitution. UN تكفل المادة ٠٢ من الدستور الجديد هذه الحقوق.
    Les droits mentionnés dans cet article du Pacte sont garantis par les articles 19 et 24 de la nouvelle Constitution. UN تكفل المادتان ٩١ و٤٢ من الدستور الجديد الحقوق المشار إليها في هذه المادة من العهد.
    Ce droit est garanti par l’article 25 de la nouvelle Constitution en totale conformité avec les normes internationales. UN تكفل المادة ٥٢ من الدستور الجديد هذا الحق بما يتمشى تماماً والمعايير الدولية.
    L'exercice de ce droit est garanti par l'article 26 de la nouvelle Constitution. UN تكفل المادة ٦٢ من الدستور الجديد ممارسة هذا الحق.
    L'article 26 de la nouvelle Constitution contient des dispositions relatives à la famille et au mariage. UN تتضمن المادة ٦٢ من الدستور الجديد أحكاماً تتعلق باﻷسرة والزواج.
    La procédure de l’élection présidentielle est énoncée à l’article 70 de la nouvelle Constitution. UN وتنص المادة ٠٧ من الدستور الجديد على إجراء الانتخابات الرئاسية.
    En Géorgie, les droits des minorités sont protégés par l'article 38 de la nouvelle Constitution. UN تحمي المادة ٨٣ من الدستور الجديد حقوق اﻷقليات في جورجيا.
    L'article 66 de la nouvelle Constitution garantit l'exercice des droits sexuels et génésiques aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية.
    C'est pourquoi l'article 61 de la nouvelle Constitution interdit le travail forcé et l'exploitation des enfants. UN ولهذا تحظر المادة 61 من الدستور الجديد العمل القسري للأطفال واستغلالهم.
    A propos du droit au travail, il a indiqué que les dispositions du paragraphe 24 du chapitre 5 de la nouvelle Constitution garantissaient le droit au travail, à des conditions de travail sûres et salubres et à l'égalité de salaire à travail égal, sans distinction d'aucune sorte. UN وأشار الممثل إلى الحق في العمل وذكر أنه طبقا ﻷحكام الفقرة ٤٢ من الفصل الخامس من الدستور الجديد ضمن الحق في العمل، والحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، والحق في أجر مساو عن اﻷعمال المتساوية، وذلك دون تمييز من أي نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus