Une autre réclamation de la sixième tranche a été retirée par l'entité déclarante au cours de la procédure en vertu de l'article 42 des Règles. | UN | وثمة مطالبة أخرى من الدفعة السادسة تم سحبها من قِبَل الكيان المقدم، أثناء فترة تجهيز هذه الدفعة، عملاً بأحكام المادة 42 من القواعد. |
I. APERÇU GÉNÉRAL DES RÉCLAMATIONS de la sixième tranche 6-18 4 | UN | أولا - استعراض عام للمطالبات من الدفعة السادسة 6-18 6 |
I. APERÇU GÉNÉRAL DES RÉCLAMATIONS de la sixième tranche | UN | أولاً - استعراض عام للمطالبات من الدفعة السادسة |
15. La plupart des requérants de la sixième tranche exploitaient une entreprise au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | 15- ومعظم أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة كانوا يديرون أعمالاً تجارية في الكويت قبل غزوه واحتلاله من قِبَل العراق. |
12. On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie " D " , d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations " E2 " . | UN | 12- وتَبيَّن أن ثمة مطالبة من الدفعة السادسة قُدمت خطأً على أنها تندرج في الفئة " دال " ، فتم نقلها من الدفعة المذكورة إلى المطالبات من الفئة " هاء " (2). |
13. En tout, trente réclamations de la sixième tranche ont été identifiées comme étant, en totalité ou en partie, des réclamations d'actionnaires d'entités koweïtiennes " W.L.L. " (à responsabilité limitée). | UN | 13- وتبين أن ما مجموعه 30 مطالبة من الدفعة السادسة هي، كلياً أو جزئياً، مطالبات مقدمة من مساهمين في كيانات كويتية ذات مسؤولية قانونية محدودة. |
24. Le Comité tient à insister sur l'importance de la participation de l'Iraq à ses travaux et sur l'intérêt qu'il a accordé aux réponses de l'Iraq aux réclamations de la sixième tranche. | UN | 24- ويود الفريق أن يشدد على أهمية مشاركة العراق في عمله، وأن يؤكد ما أولاه من اهتمام لردود العراق على المطالبات من الدفعة السادسة. |
11. Lorsqu'on a procédé à un recoupement entre les 200 réclamations du groupe témoin et d'autres réclamations de la catégorie " D " , les doublons et les réclamations qui avaient été soumis par des parties apparentées telles que des partenaires d'affaires ont été transférés dans le groupe témoin, portant à 206 le nombre de réclamations de la sixième tranche. | UN | 11- ولدى مطابقة المجموعة النموذجية المكونة من 200 مطالبة مع مطالبات أخرى من الفئة " دال " ، نُقلت إلى المجموعة النموذجية مطالبات مكررة ومطالبات مقدمة من أطراف تربطها صلة، كالشركاء التجاريين، وبذلك أصبح عدد المطالبات من الدفعة السادسة 206 مطالبات. |
17. Les requérants de la sixième tranche ont soumis aussi des réclamations pour sommes à recevoir, perte de fonds de commerce, de pasdeporte, de contrats ou d'autres pertes non répertoriées à la page 9 du formulaire de réclamation. | UN | 17- كما قدم أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة مطالبات بتعويضهم عن مبالغ مستحقة لم يتم قبضها، وفقدان السمعة التجارية، وقيمة الفروغ، وخسائر في العقود، وخسائر أخرى غير مدرجة تحديداً في الصفحة دال-9 من استمارة المطالبة. |
6. Les réclamations de la sixième tranche ont été sélectionnées sur une population de quelque 11 000 réclamations " D " dans le but de présenter une vaste gamme de questions liées à des pertes industrielles ou commerciales, ainsi qu'un groupe de réclamations représentatives du volume et de la diversité des demandes présentées dans la catégorie " D " . | UN | 6- اختيرت المطالبات من الدفعة السادسة من بين قرابة 000 11 مطالبة من الفئة " دال " بهدف عرض مجموعة عريضة من المسائل المتعلقة بالخسائر التجارية، فضلاً عن مجموعة من المطالبات التي تنم عن حجم وتنوع المطالبات المقدمة في الفئة " دال " . |
103. Cinq requérants de la sixième tranche ont demandé à être indemnisés à hauteur de US$ 1 650 740 pour perte d'animaux d'élevage et de produits agricoles au sens de perte d'animaux d'agrément, de reproduction ou d'abattage ou de préjudice causé à ces animaux, et perte de cultures, de fourrage ou d'autres produits agricoles ou de dommages infligés à ces cultures, fourrages ou produits. | UN | 103- قدم خمسة مطالبين من الدفعة السادسة مطالبات بالأحقية في تعويضهم عن خسائر في المنتجات الحيوانية والزراعية بلغت قيمتها الاجمالية 740.00 650 1 من دولارات الولايات المتحدة، وصفت بأنها خسائر أو أضرار لحقت بشركة تجارية فيما يتعلق بحيوانات كانت تحتفظ بها لأغراض الترفيه أو التوليد أو الذبح، كما وصفت بأنها خسائر أو أضرار لحقت بالمحاصيل أو الأعلاف أو غيرها من المنتجات الزراعية. |
81. Dix requérants de la sixième tranche ont invoqué un préjudice d'un montant total de US$ 3 065 734 pour perte de biens immobiliers, au sens de perte totale de biens immobiliers ou d'agencements fixes, de dommages causés à ces biens ou agencements, de réparations déjà apportées à ces biens, de coût estimatif de travaux non encore achevés ou de perte de revenu locatif provenant de biens immobiliers. | UN | 81- طالب عشرة أصحاب مطالبات من الدفعة السادسة بالأحقية في تعويضهم عن خسائر في ممتلكات عقارية تبلغ قيمتها الإجمالية 734.00 065 3 من دولارات الولايات المتحدة، حددت بأنها خسائر أو أضرار لحقت بممتلكات عقارية أو بتجهيزات أقيمت فيها، أو عمليات إصلاح أُجريت في تلك العقارات لكن عملية تقدير كلفة تلك العمليات لم تنتهِ بعد، أو فقدان الدخل الوارد من إيجار ممتلكات عقارية. |