Le Président prend la parole et prononce la clôture des travaux de la Commission à la deuxième partie de la reprise de la cinquante et unième session. | UN | أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال اللجنة في الجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
Organisation des travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la cinquante et unième session | UN | تنظيم عمل اللجنة الخامسة عن الجزء اﻷول من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة |
Organisation des travaux de la Cinquième Commission pour la deuxième partie de la reprise de la cinquante et unième session | UN | تنظيم أعمال اللجنة الخامسة للجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة |
Le fait que la partie en cours des travaux de la cinquante et unième session est sur le point de se terminer ne devrait pas empêcher le Bureau de prendre une décision en la matière. | UN | وينبغي ألا يحول اقتراب الجزء الحالي من الدورة الحادية والخمسين من الانتهاء دون اتخاذ اللجنة لقرار بشأن هذه المسألة. |
1. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le document A/C.5/51/L.84, qui contient le projet de programme de travail pour la troisième partie de la reprise de la cinquante et unième session et une liste des questions dont l'examen, selon le bureau de la Cinquième Commission, devrait être reporté à la cinquante-deuxième session, compte tenu de l'état d'avancement de la documentation. | UN | ١ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/51/L.84، التي تتضمن برنامج العمل المقترح للجزء الثالث من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة، وقائمة بالمسائل التي ينبغي، في رأي أعضاء مكتب اللجنة، إرجاؤها في ضوء حالة الوثائق إلى الدورة الثانية والخمسين. |
La délégation mexicaine est disposée à accepter la limitation à dix minutes du temps de parole, mais uniquement jusqu'à la fin de la partie principale de la cinquante et unième session. | UN | وقالت إن وفدها مستعد لقبول التحديد الزمني بعشر دقائق، ولكن حتى انتهاء الجزء الرئيسي فقط من الدورة الحادية والخمسين. |
ACHÈVEMENT DES TRAVAUX DE LA COMMISSION POUR LA PARTIE PRINCIPALE de la cinquante et unième session DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة |
Elle propose que la question soit examinée à nouveau au cours de la troisième partie de la reprise de la cinquante et unième session. | UN | واقترحت النظر في المسألة من جديد في الجزء الثالث من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
La question devrait être maintenue à l'ordre du jour en vue de la troisième partie de la reprise de la cinquante et unième session. | UN | وينبغي إبقاء المسألة على جدول أعمال اللجنة في الجزء الثالث من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
ACHÈVEMENT DES TRAVAUX DE LA CINQUIÈME COMMISSION AU COURS DE LA DEUXIÈME PARTIE DE LA REPRISE de la cinquante et unième session DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة |
35. Le PRESIDENT dit que s'il n'entend pas d'objections, on poursuivra l'examen de cette question durant la seconde partie de la reprise de la cinquante et unième session. | UN | ٣٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن النظر في هذه المسألة سيستمر اثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
103. Le PRÉSIDENT déclare que la Cinquième Commission a complété ses travaux au cours de la seconde partie de la reprise de la cinquante et unième session. | UN | ١٠٣ - الرئيس: أعلن أن اللجنة الخامسة قد أنجزت أعمالها للجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
Il demande pourquoi la question n'a pas été soulevée plus tôt au cours de la cinquante et unième session et pourquoi aucun rapport détaillé n'a été présenté sur la façon dont les fonds avaient été utilisés. | UN | وتساءل عن سبب عدم إثارة المسألة في وقت سابق من الدورة الحادية والخمسين ولماذا لم يتوفر تقرير تفصيلي عن الطريقة التي صرفت بها اﻷموال. |
, a décidé d'autoriser le Comité des relations avec le pays hôte et le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à se réunir durant la partie principale de la cinquante et unième session. | UN | ، أن تأذن للجنة العلاقات مع البلد المضيف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين. |
Le Bureau a confié la question au coordonnateur pour le point 140 de l'ordre du jour et, les consultations n'étant pas encore achevées, a décidé de la reprendre à la fin de la partie principale de la cinquante et unième session. | UN | وأضاف أن المكتب عهد بهذه المسألة إلى منسق البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، وقرر، نظرا ﻷن المشاورات ما زالت جارية، أن يتناولها في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين. |
89. La délégation russe appuie la recommandation du Comité des contributions tendant à autoriser les Comores à participer aux votes jusqu'à la fin de la cinquante et unième session. | UN | ٩٨ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد توصية لجنة الاشتراكات ومؤداها أنه ينبغي السماح لجزر القمر بالتصويت في أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين. |
À compter de la cinquante et unième session de la Commission, l'UNODC établit tous les deux ans des rapports sur l'application. | UN | وابتداء من الدورة الحادية والخمسين للجنة، أخذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة يعدّ تقارير عن التنفيذ كل سنتين. |
Faut-il essayer de tirer la moindre conclusion de tout cela? Ce qui ressort de la cinquante et unième session c'est la difficulté d'arriver à un consensus comme instrument sur lequel doivent reposer les décisions intergouvernementales des Nations Unies, mais qui peut servir d'instrument pour empêcher que des décisions pratiques et nécessaires soient prises. | UN | وهـل أجرؤ على المجازفــة باستخلاص استنتاجات من كل هذا؟ إن ما ظل يبزغ من الدورة الحادية والخمسين هو صعوبات توافق اﻵراء بوصفه أداة تبنى على أساسها القرارات الحكومية الدوليـة في اﻷمم المتحــدة، ويمكن استخدامها أيضــا كوسيلـة لمنع اتخاذ قرارات عملية وضرورية. |
32. A partir de la cinquante et unième session, le Japon se propose de contribuer plus particulièrement à la coopération Sud-Sud et au développement de l'Afrique. | UN | ٣٢ - وصرح بأن حكومته تنوي، اعتبارا من الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أن تقدم مساهمة هامة في التعاون بين بلدان الجنوب والتنمية في افريقيا. |
Compte tenu de ce qui précède, il nous semble souhaitable que le rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à l'Assemblée générale soit reporté à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée en 1997 au lieu de la cinquante et unième session en 1996 tel que prévu par sa résolution 49/105. | UN | ومع وضع ما سبق في الاعتبار، فإنه يبدو لنا أنه من المستصوب أن يحال تقرير اليونسكو إلى الجميعة العامة إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية في عام ١٩٩٧ بدلا من الدورة الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ كما نص على ذلك قرارها ٤٩/١٠٥. |
En attendant d'examiner ce rapport, l'Assemblée a autorisé à titre exceptionnel les Comores à prendre part aux votes durant l'essentiel des travaux de sa cinquante et unième session. | UN | وريثما تنظر الجمعية في ذلك التقرير، وكتدبير استثنائي، سيسمح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين للجمعية. |