"من الدول الأطراف في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • des États parties à la Convention
        
    • par les États parties à la Convention
        
    • d'États parties à la Convention
        
    • des Etats parties à la Convention
        
    • partie à la Convention
        
    • parmi les États parties à la Convention
        
    • autres États parties à la Convention
        
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية من الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية من الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    Le nombre croissant des États parties à la Convention illustre sa pertinence, sa maturité et son universalité grandissante. UN والعدد المتزايد من الدول الأطراف في الاتفاقية يوضح أهميتها ونضجها وعالميتها المتنامية.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater que la Commission a continué d'examiner les demandes présentées cette année par les États parties à la Convention. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نلاحظ أن اللجنة قد واصلت النظر في الطلبات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية هذا العام.
    Le grand nombre d'États parties à la Convention est la meilleure preuve du magnifique succès obtenu par tous ceux qui ont participé à cette entreprise. UN والعدد الكبير من الدول الأطراف في الاتفاقية أفضل دليل على النجاح العظيم الذي حققه كل الذين شاركوا في العمل.
    Le Comité, par exemple, à l'issue de l'examen des rapports périodiques des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, pourrait attirer l'attention de la Sous-Commission sur les situations qui dénotent un progrès dans l'élimination de la discrimination raciale ou, au contraire, une accentuation de cette pratique. UN مثال ذلك أنه يمكن للجنة عندما تنتهي من دراستها للتقارير الدورية التي تأتي من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أن توجه اهتمام اللجنة الفرعية الى الحالات التي تحقق فيها تقدم في القضاء على التمييز العنصري، أو التي ازدادت فيها ممارسات التمييز.
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية من الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية من الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    Examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية من الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    6. Examen des rapports des États parties à la Convention: UN 6- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية:
    6. Examen des rapports des États parties à la Convention. UN 6- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    6. Examen des rapports des États parties à la Convention UN 6- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    6. Examen des rapports des États parties à la Convention. UN 6- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Elle porte aussi création du Comité des droits des personnes handicapées, chargé de recevoir et d'examiner les rapports périodiques soumis par les États parties à la Convention. UN وكذلك تنص الاتفاقية على إنشاء لجنة معنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتخويلها سلطة استلام واستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Ces ateliers ont contribué à augmenter le nombre d'États parties à la Convention établissant des rapports. UN وأسهمت حلقات العمل هذه في زيادة حالات الإبلاغ من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    AVANT-PROPOS Le Zimbabwe a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1991, devenant ainsi État partie à la Convention. UN صدقت زمبابوي على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٩١، وبذلك أصبحت من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    chaque groupe étant dirigé par un ou deux coordonnateurs désignés parmi les États parties à la Convention; UN على أن يرأس كل منها منسق أو منسقان من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Cet amendement devra encore être accepté par 69 autres États parties à la Convention pour être accepté par les deux tiers des États parties, et entrer ainsi en vigueur. UN ويتعين أن تقبل التعديل 69 دولة أخرى من الدول الأطراف في الاتفاقية تحقيقاً لقبوله من جانب ثلثي الدول الأطراف، فيدخل بذلك حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus