"من الدول الأعضاء غير الممثلة أو" - Traduction Arabe en Français

    • d'États Membres non représentés ou
        
    • 'États Membres non représentés et
        
    • des États Membres non représentés ou
        
    • de pays non représentés ou
        
    c. Réalisation de recherches de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés; UN ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    d) i) Au sein de la Division, augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (د) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للموظفين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الشعبة
    Les postes vacants ont été pourvus en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer l'équilibre géographique et de recruter des ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En ce qui concerne le recrutement de représentants des États Membres non représentés ou sous-représentés, ONU-Habitat reste déterminé à embaucher des administrateurs originaires des pays concernés et espère pouvoir faire mieux à cet égard en 2005. UN وفيما يتعلق بالتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، ما فتئ موئل الأمم المتحدة ملتزما بتوظيف الفنيين من هذه البلدان ويأمل أن يحقق تحسنا في هذا الصدد في عام 2005.
    Afin de faciliter le travail des départements, Galaxy offre désormais la possibilité de repérer les dossiers des candidats originaires de pays non représentés ou sous-représentés. UN ولزيادة مساعدة الإدارات، جرى تحسين نظام غالاكسي للملء الإلكتروني للوظائف بحيث يشمل عنصرا خاصا يبرز المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département 2008-2009 (estimation) : 10 % UN تقديرات الفترة 2008-2009: 10 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    des deux sexes parmi les fonctionnaires Cinquante-deux pour cent des candidats recrutés pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion durant l'exercice 2010-2011 étaient originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN 789 - كان اثنان وخمسون في المائة من الموظفين حديثي الاستقدام في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية خلال فترة السنتين 2010-2011 مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    b) i) Augmentation du pourcentage de candidats recrutés provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés à des postes soumis à la répartition géographique UN (ب) `1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعيَّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل في الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي
    19. Note que le fait que le recrutement de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés soit souhaité n'empêche en rien les autres candidats qualifiés de se présenter; UN 19 - تعتبر أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛
    Organisés tous les ans, les concours nationaux de recrutement permettent de recruter des fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés et constituent un outil précieux pour parvenir à la parité des sexes au Secrétariat. UN 107 - والامتحانات التنافسية الوطنية التي تجرى سنويا هي وسيلة للتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل وتبرز أيضا بوصفها سبيلا هاما نحو تحقيق توازن الجنسين في الأمانة العامة.
    Ce projet consistait à établir un fichier spécial de candidats d'États Membres non représentés ou sous-représentés pour des postes de classes P-4 et P-5. UN ويتوخى هذا المشروع وضع قائمة خاصة بمرشحين لوظائف الرتبتين ف-4 و ف-5، وذلك من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    e. Recherche de candidats qualifiés pour des postes clefs, en particulier de femmes et de candidats d'États Membres non représentés ou sous-représentés; UN هـ - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    d) i) Augmentation du pourcentage de membres du personnel originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés en poste dans le Département UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    d. Recherche de candidats qualifiés pour des postes clefs, en particulier de femmes et de candidats d'États Membres non représentés ou sous-représentés; UN د - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. UN وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. UN وسيقتضي انخفاض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    Elles proposent également d'effectuer des recherches ciblées en 2008 afin de trouver des candidats dans les États Membres non représentés et sous-représentés ainsi que des candidates, en accordant une attention au recrutement de femmes à des postes de rang supérieur. UN وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا.
    Elle apprécie également les mesures envisagées pour améliorer le recrutement des candidats des États Membres non représentés ou sous-représentés en instaurant une procédure accélérée de recrutement aux postes de la classe P-4 et au-dessus et en nommant un Coordonnateur de la classe P-5 au Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi que de chargés de liaison nationaux. UN وأضاف أن وفده يرحب بالجهود المقترحة لتحسين تعيين المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق إتاحة " المسار السريع " إلى الوظائف من الرتبة ف - 4 أو الرتب الأعلى، وتعيين موظف اتصال من الرتبة ف - 5 بمكتب إدارة الموارد البشرية إضافة إلى تعيين مراكز اتصال وطنية.
    La proposition du Secrétaire général tendant à lancer un programme pour le recrutement de jeunes administrateurs, en faisant fond sur les concours nationaux de recrutement, établit des critères et des mécanismes clairs concernant la sélection de nationaux des États Membres non représentés ou sous-représentés et les promotions à la classe P-3. UN يوفر اقتراح الأمين العام إنشاء برنامج الفنيين الشباب في الأمم المتحدة بناء على امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معايير وآليات واضحة لاختيار مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وترقيتهم حتى الرتبة ف-3.
    Lorsqu'il leur transmet la liste des lauréats aux concours nationaux de recrutement, le Bureau appelle l'attention des directeurs sur les candidats originaires de pays non représentés ou sous-représentés. UN ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus