"من الدول الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • parmi les États d'Afrique
        
    • des États d'Afrique
        
    • d'États d'Afrique
        
    • d'États africains
        
    • pour les États d'Afrique
        
    • des États africains
        
    • appartenant aux États d'Afrique
        
    • de pays africains
        
    • des pays africains
        
    • de nations africaines
        
    • au Groupe des États d'Asie
        
    • État d'Afrique
        
    • les États africains
        
    J'informe également les membres que l'élection d'un vice-président supplémentaire qui sera choisi parmi les États d'Afrique aura lieu à une date qui sera annoncée ultérieurement. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق.
    Au scrutin secret, la Commission procède au vote sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Afrique pour pourvoir deux sièges vacants de cette région. UN وشرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على ثلاثة مرشحين من الدول الأفريقية لملء مقعدين شاغرين لتلك المنطقة.
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de deux membres à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN وأرجا المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique. UN أولاً، سأشرع في سحب القرعة من الدول الأفريقية.
    En même temps, il souhaite souligner qu'un certain nombre d'États d'Afrique pâtissent de problèmes analogues et méritent donc aussi que des dérogations leur soient accordées. UN وفي الوقت عينه، أشار إلى أن عدداً من الدول الأفريقية يعاني من مشاكل مماثلة وتستحق أيضاً الحصول على إعفاءات.
    D'une part, il est dit que beaucoup d'États africains risquent de passer à côté des opportunités offertes par la mondialisation. UN ويقال، من ناحية، إن كثيرا من الدول الأفريقية معرضة لأن تفلت منها الفرص التي تنطوي عليها العولمة.
    Le Conseil a reporté à sa session suivante l'élection de quatre membres à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet à la séance d'organisation de la dixième session de la Commission en 2001 et expirant à la clôture de la douzième session de la Commission en 2004. UN وأرجا المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الأفريقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الجلسة التنظيمية للجنة في دورتها العاشرة عام 2001 وتنتهي باختتام الدورة الثانية عشرة للجنة عام 2004.
    Le Conseil a reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2014. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le Conseil a reporté l'élection d'un membre parmi les États d'Afrique pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission et venant à expiration à la clôture de sa soixante-deuxième session. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة تبدأ من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، وتنتهي باختتام دورتها الثانية والستين.
    Le Conseil a reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2014. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Huit membres parmi les États d'Afrique UN ثمانية أعضاء من الدول الأفريقية
    Il a reporté à une date ultérieure l'élection de deux membres à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2008. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضوين من الدول الأفريقية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure la nomination d'un membre à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er juillet 2002. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة تعيين عضو من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002.
    La Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Afrique pour pourvoir deux sièges de cette région devenus vacants. UN ثم باشرت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من الدول الأفريقية لشغل مقعدين شاغرين لتلك المنطقة والمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لشغل المقعد الشاغر لتلك المنطقة.
    La Commission procède ensuite à un vote au scrutin secret sur les trois candidats des États d'Afrique pour pourvoir les deux sièges vacants de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من الدول الأفريقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة.
    Étant donné l'insuffisance des ressources et moyens dont disposent de nombreux pays d'Afrique pour s'acquitter de leurs obligations antiterroristes internationales alors qu'ils font tout leur possible, le Groupe des États d'Afrique lance un appel à la communauté internationale pour obtenir une assistance. UN وبالنظر إلى عدم كفاية موارد وقدرات العديد من الدول الأفريقية للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، رغم بذل قصارى جهودها، فالمجموعة الأفريقية تلتمس المساعدة من المجتمع الدولي.
    Malheureusement, ces organisations continuaient d'être en butte à des brimades et des mesures d'intimidation et d'obstruction dans un certain nombre d'États d'Afrique. UN ومما يؤسف له أن المشاركين لاحظوا استمرار مضايقة هذه المنظمات وترهيبها وعرقلة أعمالها في عدد من الدول الأفريقية.
    Des accords intergouvernementaux relatifs au règlement de la dette d'un certain nombre d'États africains ont été signés en 2003. UN وتم في عام 2003 التوقيع على اتفاقات حكومية دولية لتسوية ديون عدد من الدول الأفريقية.
    Huit sièges pour les États d'Afrique UN ثمانية أعضاء من الدول الأفريقية
    La CPI a été créée avec le soutien des États africains. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية بدعم من الدول الأفريقية.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Afrique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    Le nombre d'étrangers malades du sida est de 692, dont 90 % issus de pays africains. UN وبلغت نسبة المصابين من الأجانب 692 منهم 90 في المائة من الدول الأفريقية.
    Les millions de vies sacrifiées dans les conflits qui ont fait rage dans certaines parties de l'Afrique sont à imputer non aux armes de destruction massive mais aux armes légères, que ne produit aucun des pays africains touchés par ces conflits. UN ففـقدان ملايين الأرواح التـــي أُزهقت فـــي الصراعـــات فـــي بعــض مناطـــق أفريقيا لــم يكــن نتيجــة لأسلحة الدمار الشامل، بل للأسلحة الصغيرة التي لا تصنعها أيــة دولة من الدول الأفريقية المتضررة.
    Et comme bon nombre de nations africaines, il souffre également des conséquences néfastes de la crise économique et financière mondiale. UN إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    f) Un ressortissant d'un État d'Afrique ou d'Europe orientale, à tour de rôle; UN (و) أحد المواطنين من الدول الأفريقية أو دول أوروبا الشرقية بالتناوب؛
    Nous espérons que les États africains qui n'ont pas encore adopté la Déclaration de Genève le feront et se consacreront à sa mise en œuvre. UN ونأمل من الدول الأفريقية التي لم تعتمد بعد إعلان جنيف أن تفعل ذلك، وأن تكرس أنفسها من جديد لتحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus