"من الدول غير الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • des États non membres
        
    • d'États non membres
        
    • de non-membres
        
    • des non-membres
        
    • non membre de l
        
    • qui ne sont pas membres de
        
    • d'Etats non membres
        
    • États non membres de l
        
    Ont participé à la session des observateurs des États non membres suivants : Saint-Siège et Suisse. UN 8 - وحضر الدورة مراقبون من الدول غير الأعضاء التالية: الكرسي الرسولي وسويسرا.
    Les méthodes de travail du Conseil doivent être améliorées pour permettre une contribution accrue des États non membres. UN فيجب تحسين أساليب عمل المجلس بحيث يكون هناك إسهام أكبر من الدول غير الأعضاء.
    Lettre datée du 23 janvier 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque, concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2013 aux travaux de la Conférence UN رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2013
    J'invite à présent la Conférence à prendre une décision concernant les demandes de participation à nos travaux reçues d'États non membres. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    Contributions de nouveaux États Membres et d'États non membres UN تبرعات من الدول غير الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة
    Le meilleur exemple, ce sont ses efforts en matière de lutte contre le terrorisme, là où le Conseil a bénéficié de la coopération positive de non-membres. UN وأفضل مثال على ذلك جهوده في مكافحة الإرهاب حيث حظي المجلس بتعاون إيجابي من الدول غير الأعضاء.
    Il a tenu un plus grand nombre de séances ouvertes à la participation des non-membres du Conseil, organisé des réunions d'information à l'intention de tous les Membres de l'Organisation et amélioré son mode de consultations avec les pays fournisseurs de contingents. UN وقد ظل هناك عدد متزايد من الجلسات العلنية بمشاركة من الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وجلسات الإحاطة لأعضاء المنظمة على نطاق أوسع، وتعزيز ترتيبات المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Les ressortissants des États non membres de l'Union européenne ou les apatrides qui vivent en Estonie peuvent voter aux élections des conseils locaux mais ne peuvent s'y présenter comme candidats. UN ويمكن للمواطنين من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو لعديمي الجنسية الذين يعيشون في إستونيا التصويت في انتخابات المجالس المحلية لكن لا يحق لهم الترشح لعضوية هذه المجالس.
    Ces pourcentages serviront à calculer la contribution annuelle forfaitaire des États non membres conformément à la résolution 44/197 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1989. UN وتشكل هذه المعدلات الأساس الذي يستند إليه في حساب الرسوم السنوية الموحدة التي تستوفى من الدول غير الأعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989؛
    Lettre datée du 24 janvier 2012, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2012 aux travaux UN رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2012
    Au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. UN يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    Lettre datée du 25 janvier 2011, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2011 aux travaux UN رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2011
    LETTRE DATÉE DU 22 JANVIER 2007, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE TURQUE À LA CONFÉRENCE CONCERNANT LES DEMANDES QUE des États non membres ONT FORMULÉES POUR PARTICIPER EN 2007 UN رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع
    Au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. UN يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    Au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. UN يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    Contributions de nouveaux États Membres et d'États non membres Autres recettes UN تبرعات من الدول غير الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة
    Il étudiera également les demandes analogues émanant d'États non membres de l'AIEA. UN وستدرس بالمثل الطلبات المشابهة المقدمة من الدول غير الأعضاء في الوكالة.
    Je vous invite à présent à prendre une décision sur les demandes de participation à nos travaux, reçues d'États non membres de la Conférence. UN أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلبات المشاركة في عملنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    Les demandes émanant d'États non membres qui seront parvenues au secrétariat après cette date vous seront soumises pour examen et décision au cours des prochaines séances plénières. UN وستُقدم إليكم جميع الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد هذا التاريخ للنظر والبت فيها في الجلسات العامة المقبلة.
    Le Règlement intérieur de l'Assemblée générale est muet sur ce point mais n'exclut pas qu'un président de séance consulte les membres de l'organe au sujet de la procédure à suivre à l'égard des communications émanant de non-membres lorsque la distribution de ces communications est demandée. UN فالنظام الداخلي للجمعية العامة لا يتطرق إلى هذه النقطة، لكنه لا يمنع الرئيس من التشاور مع أعضاء الهيئة بشأن كيفية معالجة ما يرد من الدول غير الأعضاء من رسائل تتضمن طلبا بتعميمها.
    Il a tenu un plus grand nombre de séances ouvertes à la participation des non-membres du Conseil, organisé des réunions d'information à l'intention de tous les Membres de l'Organisation et amélioré son mode de consultations avec les pays fournisseurs de contingents. > > (A57/387, par. 21) UN وقد ظل هناك عدد متزايد من الجلسات العلنية بمشاركة من الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وجلسات الإحاطة لأعضاء المنظمة على نطاق أوسع، وتعزيز ترتيبات المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات " .
    L'Australie est le pays non membre de l'OTAN qui fournit le plus de troupes à la FIAS et vient au dixième rang de l'ensemble des pays. UN فأستراليا أكبر مساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من الدول غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي وعاشر أكبر مساهم إجمالا.
    Parmi les États qui ne sont pas membres de l'Union européenne, seule la Turquie semble adopter une position contraire. UN وتركيا هي الدولة الوحيدة من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تتخذ فيما يبدو الموقف المعارض.
    Enfin, je vous invite à examiner les demandes de participation aux travaux de notre session de 1996 émanant d'Etats non membres de la Conférence. UN وأخيرا، أود دعوتكم إلى النظر في الطلبات المقدمة للاشتراك في عملنا أثناء دورة ٦٩٩١ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر.
    b) Huit États non membres de l'Organisation reconnus par l'Assemblée générale ou par les commissions régionales de l'Organisation (dans ce dernier cas comme membres associés) : îles Cook, Saint-Siège, Kiribati, Nauru, Nioue, Suisse, Tonga et Tuvalu; UN )ب( ٨ من الدول غير اﻷعضاء التي تعترف بها الجمعية العامة و/أو اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة )التي تعترف بها اﻷخيرة كأعضاء منتسبين(: توفالو، تونغا، جزر كوك، سويسرا، الكرسي الرسولي، كيريباتي، ناورو، نيوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus