"من الذخائر غير المتفجرة" - Traduction Arabe en Français

    • de munitions non explosées
        
    • munition non explosée
        
    • des munitions non explosées
        
    • engins non explosés
        
    • les munitions non explosées
        
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    iii) La profondeur d'enfouissement des catégories de munitions non explosées et la probabilité relative pour une personne de trouver une munition non explosée à une profondeur d'enfouissement donnée; UN `3` الأعماق التي يتم فيها دفن الفئات العامة من الذخائر غير المتفجرة والإمكانية النسبية لعثور شخص ما على ذخيرة غير متفجرة عند عمق معين للدفن؛
    55. Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %. UN 55- ومع ذلك، إذا لم توضع علامة على أصناف الذخائر غير المتفجرة و/أو إذا لم يتم إزالتها، فمن المرجح مع الوقت ومع النشاط البشري أن يقترب احتمال تحريك صنف من الذخائر غير المتفجرة من نسبة 100 في المائة.
    Les équipes qui interviennent sous la direction du Centre de coordination antimines ont neutralisé et enlevé à ce jour 4 586 mines antipersonnel, 4 315 mines antichar, 4 932 bombes à dispersion et 5 853 engins non explosés. UN وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة.
    14. Le présent rapport porte sur les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 14- ويتم النظر في كل من الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    L'Ukraine compte 32 grandes zones militaires désaffectées, représentant une surface totale d'environ 500 km2, qui doivent être débarrassées de munitions non explosées de divers types. UN وتوجد في أوكرانيا 32 منطقة عسكرية رئيسية مهجورة تبلغ مساحتها الإجمالية نحو 500 كيلومتر مربع يتعين تطهيرها من الأنواع المختلفة من الذخائر غير المتفجرة.
    D'importantes quantités de munitions non explosées et de mines antipersonnel ont été abandonnées, souvent à dessein, sur les routes, dans les champs et dans les fermes, et elles provoquent quotidiennement des victimes civiles. UN وتُركت كميات كبيرة من الذخائر غير المتفجرة والألغام المضادة للأفراد، عمداً في كثير من الأحيان، في الطرق والمراعي والمزارع، مما أسفر عن وقوع ضحايا من المدنيين يومياً.
    Durant la période considérée, le Bureau des services d'appui aux projets a également déminé les routes de desserte de six villages, y compris un village qu’Habitat s’emploie à rénover, et détruit une grande quantité de munitions non explosées se trouvant à proximité d’un camp de réfugiés et de deux villages. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتطهير طرق الوصول، مما عاد بالفائدة على ست قرى منها قرية واحدة يعمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية حاليا على إصلاحها، وكذلك تدمير كميات كبيرة من الذخائر غير المتفجرة الموجودة قرب مخيم للاجئين وقريتين.
    D'importantes quantités de munitions non explosées et de mines antipersonnel ont été abandonnées, souvent à dessein, sur les routes, dans les champs et dans les fermes, et elles provoquent quotidiennement des victimes civiles. Cette situation a de graves conséquences pour les centaines de milliers de personnes déplacées qui souhaitent regagner leur domicile. UN وتركت كميات كبيرة من الذخائر غير المتفجرة والألغام المضادة للأفراد، عمداً في كثير من الأحيان، في الطرق والمراعي والمزارع، مما أسفر عن وقوع ضحايا من المدنيين يومياً. وتؤثر الحالة الراهنة تأثيراً خطيراً على مئات الآلاف من المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    De façon générale, les commandants d'opérations enregistrent les données concernant les cibles et les objectifs; ces renseignements, ainsi qu'un relevé des munitions employées - grenades et mortiers légers, notamment - permettraient de localiser les concentrations de ces types de munitions non explosées. UN وعادة ما يسجل القادة الميدانيون معلومات تتعلق بالأهداف والغايات، وهذه المعلومات، بالإضافة إلى سجل الذخائر المستخدمة مثل القنابل اليدوية وقذائف الهاون الخفيفة، ستوفر موقع تركيزات هذا النوع من الذخائر غير المتفجرة.
    61. Il n'est pas possible de calculer la sensibilité d'une catégorie particulière de munitions non explosées, mais il devrait être possible d'examiner les mécanismes d'armement et d'amorçage pour déterminer quelles sont les catégories les plus susceptibles d'être relativement stables et les catégories les plus susceptibles d'être très instables. UN 61- وفي حين يتعذر تحديد حساسية فئة عامة بعينها من الذخائر غير المتفجرة من الناحية العددية، ينبغي أن يكون ممكناً مراجعة أجهزة التسليح والإشعال لتحديد تلك الفئات التي يرجح أن تتمتع باستقرار نسبي وتلك التي يرجح أن تكون غير مستقرة إلى حد بعيد.
    Ainsi, à la vue d'une munition non explosée, une personne peut: l'éviter, marcher dessus, la ramasser, lui donner un coup de pied, la frapper, la découper, la secouer, la lancer, la démonter ou bien la jeter au feu. UN فمثلاً عند رؤية صنف من الذخائر غير المتفجرة يمكن للشخص أن يتجنبه أو يدوسه أو يلتقطه أو يضربه بقدمه أو يصيبه أو يكسره أو يهزه أو يلقيه أو يفككه أو يشعل فيه النار.
    Probabilité qu'une personne trouve une munition non explosée UN احتمال عثور شخص ما على صنف من الذخائر غير المتفجرة
    Grâce au projet d'élimination des munitions non explosées, mené dans la zone de Qerbec par les forces armées albanaises en coopération avec des organisations internationales, des habitations, écoles et autres institutions publiques qui avaient été détruites par la tragique explosion pourraient être reconstruites et redevenir fonctionnelles. UN وعلى إثر مشروع التخلص من الذخائر غير المتفجرة في منطقة غيردك الذي نفذته القوات المسلحة الألبانية بالتعاون مع بعض المنظمات الدولية، تيسر إعادة بناء المنازل والمدارس وغيرها من المؤسسات العامة التي تعرضت للدمار خلال حادث الإنفجار المأساوي وأصبح من الممكن الاستفادة منها مجددا.
    b) Destinataire: Les renseignements devraient être communiqués à la Partie ou aux Parties qui contrôlent le territoire touché et aux personnes ou institutions dont l'État qui fournit les renseignements est convaincu qu'elles participent ou participeront à l'enlèvement des munitions non explosées ou des munitions abandonnées dans la zone touchée et à la sensibilisation de la population civile aux risques inhérents à ces munitions. UN (ب) المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.
    La menace la plus directe pour les enfants libanais, en particulier dans le sud du Liban, provient des engins non explosés, qu'il faudra des années pour neutraliser. UN وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات.
    La RDP lao poursuivra ses efforts pour éliminer totalement les munitions non explosées afin d'étendre les surfaces cultivables et de les mettre à profit pour garantir la sécurité alimentaire et le bien-être du peuple. UN 72- وستواصل جمهورية لاو بذل الجهد للتخلص من الذخائر غير المتفجرة من أجل توسيع مساحة الأراضي التي تزرع لفائدة السكان، واستخدام الطاقات المحلية لضمان الأمن الغذائي والتغذية والرفاه للشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus