En ce qui concerne l'Ukraine, nous nous félicitons du transfert d'un nombre important d'ogives nucléaires en Russie. | UN | وفيما يتعلق باوكرانيا، فإننا نرحب بسحب عدد كبير من الرؤوس الحربية النووية الى روسيا. |
Il reste encore des milliers d'ogives nucléaires à travers le monde. | UN | وما زالت هناك عدة آلاف من الرؤوس الحربية النووية موجودةً حول العالم. |
Vérification du désarmement nucléaire : deuxième rapport sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants : document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الثاني عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Vérification du désarmement nucléaire : rapport final sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Des stocks excessifs de têtes nucléaires pouvant être chargées rapidement peuvent contribuer aussi à faire craindre une première frappe. | UN | كمـــا أن حيازة احتياطي كبير من الرؤوس الحربية النووية التي يمكن تجهيزها للإطلاق بسرعة قد يسهم أيضا في التعجيل بالضربة الأولى. |
Nous nous félicitons de l'initiative prise par le RoyaumeUni, lors du processus d'examen du TNP, de présenter son étude sur différents aspects de la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. | UN | وإننا نرحب بمبادرة المملكة المتحدة ضمن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتقديم البحث الذي أنجزته في جوانب مختلفة تتعلق بالتحقق من الرؤوس الحربية النووية المفككة. |
Deuxièmement, l'histoire a montré que la méthode consistant à procéder par réductions progressives fonctionne. Le processus START a déjà permis d'éliminer des milliers d'ogives nucléaires. | UN | ثانياً، يدل التاريخ على جدوى النهج المتدرج في قضية خفض اﻷسلحة، فقد أسفرت عملية ستارت حتى اﻵن عن اختصار اﻵلاف من الرؤوس الحربية النووية. |
Alors que START I a presque complètement été mis en oeuvre, les États-Unis et la Fédération de Russie, que nous venons d'entendre, ont réduit de plus de la moitié leurs stocks d'ogives nucléaires stratégiques au cours de la dernière décennie. | UN | وبانتهاء التنفيذ الكامل تقريبا لعملية ستارت اﻷولى خفضت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، كما علمنا منهما اﻵن، أكثر من نصف حيازتهما من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية على مدى العقد المنصرم. |
Tournée vers l'avenir, la nouvelle stratégie nucléaire des États-Unis anticipe le passage d'un stockage de grandes quantités d'ogives nucléaires non déployées vers des infrastructures plus efficaces dans la durée. | UN | 28- ومن الناحية المستقبلية، تتوقع الاستراتيجية النووية الجديدة للولايات المتحدة التحول من الاحتفاظ بأعداد كبيرة من الرؤوس الحربية النووية غير المنصوبة إلى هيكل أساسي أكثر استجابة بمرور الوقت. |
Depuis la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, le Royaume-Uni a décidé unilatéralement de réduire son arsenal d'ogives nucléaires, comme décrit dans l'examen de la défense et de la sécurité stratégiques. | UN | ومنذ مؤتمر 2010 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قررت المملكة المتحدة من جانب واحد خفض مخزوننا من الرؤوس الحربية النووية على النحو الوارد بشكل عام في الاستعراض الاستراتيجي. |
La présence continuelle de milliers d'ogives nucléaires, leur mise au point et leur déploiement font peser en permanence une menace sur la paix et la sécurité internationales et suscitent horreur et méfiance et constituent une menace. | UN | وإن بقاء الآلاف من الرؤوس الحربية النووية ومواصلة تطويرها ونشرها يظل خطرا على السلم والأمن الدوليين لأنها مصدر للرعب والريبة والتهديد. |
Toutefois, 40 ans plus tard, il existe encore des milliers d'ogives nucléaires dans les stocks des États dotés de l'arme nucléaire. | UN | غير أنه بعد مرور أكثر من 40 عاما، لا يزال هناك الآلاف من الرؤوس الحربية النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Vérification du désarmement nucléaire : rapport final sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Vérification du désarmement nucléaire : deuxième rapport sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants : document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الثاني عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Vérification du désarmement nucléaire : deuxième rapport sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الثاني عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Vérification du désarmement nucléaire : premier rapport intérimaire sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
En revanche, nous estimons qu'il serait intéressant de se pencher sur la question des matières fissiles qui ont été extraites des têtes nucléaires démantelées et sur celle des autres stocks militaires qui sont maintenant excédentaires. | UN | إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية. |
Vérification du désarmement nucléaire : premier rapport intérimaire sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants : document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Ils ont complètement éliminé plus d'une douzaine de types différents de têtes nucléaires, et toutes les têtes de missiles nucléaires tactiques lancés à partir du sol ont été désarmées en 1992. | UN | كما تخلَّصت كليا من أكثر من عشرة أنواع مختلفة من الرؤوس الحربية النووية وأن جميع الرؤوس الحربية للقذائف النووية التعبوية المطلقة من الأرض قد تم سحبها من الخدمة في عام 1992. |
L'Australie se félicite également que le Royaume-Uni ait récemment annoncé qu'il réduira de 20 % son stock de têtes nucléaires. | UN | 4 - وترحب أستراليا أيضا بإعلان المملكة المتحدة مؤخرا أنها ستخفض مخزوناتها من الرؤوس الحربية النووية بنسبة 20 في المائة. |
Cela pose aussi le problème du retour en Ukraine - ou des compensations obtenues en échange - des composantes nucléaires dérivées des ogives nucléaires qui, après retraitement, peuvent être utilisées comme combustible pour les centrales nucléaires. | UN | وتبرز أيضا مشكلـة استرجاع أوكرانيا - أو حصولهـا علـى تعويـض عـن - المكونـات النوويــة المستحصلة من الرؤوس الحربية النووية التي يمكن، بعد إعادة معالجتها، أن تستخدم كوقود للمحطات النووية للطاقة. |
En application des dispositions du Traité de Moscou, la Russie et les ÉtatsUnis vont, d'ici la fin de 2009, réduire encore le nombre de leurs ogives nucléaires stratégiques en les ramenant au tiers environ des niveaux fixés à la fin de 2001. | UN | ووفقاً لأحكام معاهدة موسكو، يُتوقع أن تقلص روسيا والولايات المتحدة الأمريكية بنهاية عام 2009 عدد ما بحوزتهما من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بنحو ثلاثة أضعاف بالمقارنة مع المستويات التي تم تحديدها في نهاية عام 2001. |
Se félicitant également des récentes annonces relatives aux stocks globaux d'armes nucléaires faites par les ÉtatsUnis d'Amérique, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la mise à jour de la Fédération de Russie sur ses arsenaux nucléaires, qui renforcent la transparence et accroissent la confiance mutuelle, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلانات الصادرة مؤخرا عن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إجمالي المخزونات من الرؤوس الحربية النووية وبالمعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي عن آخر المستجدات بشأن ترساناته النووية، مما يعزز الشفافية والثقة المتبادلة، |
Les efforts limités déployés par les deux principaux États dotés d'armes nucléaires après la guerre froide pour réduire leurs arsenaux nucléaires ou déclasser une partie de leurs têtes nucléaires et les placer dans des entrepôts ne sauraient répondre aux attentes de la communauté internationale ni être en conformité avec leurs obligations juridiques. | UN | وليس من شأن الجهود المحدودة المبذولة من قبل الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية بعد انتهاء الحرب الباردة لتخفيض حجم ترساناتهما النووية أو سحب بعض من الرؤوس الحربية النووية وإيداعها في المخازن أن تستجيب لتوقعات المجتمع الدولي، ولا هي تتماشى والتزاماتهما القانونية. |