On lui a fait savoir sur ce point qu'il n'avait jamais été établi de critères objectifs pour le classement des postes de rang élevé. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من معايير التصنيف الموضوعي للوظائف من الرتب العليا. |
On lui a fait savoir sur ce point qu'il n'avait jamais été établi de critères objectifs pour le classement des postes de rang élevé. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من المعايير الموضوعية لتصنيف الوظائف من الرتب العليا. |
A. Principes de gestion et postes de rang élevé 7 - 17 7 | UN | أولا - لمحة عامة ألف - النهج اﻹدارية والوظائف من الرتب العليا |
On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |
Les fonctionnaires de rang supérieur et les fonctionnaires intervenant dans les achats ou la passation de marchés devraient être tenus de présenter des états indiquant toutes les données financières pertinentes afin d'éviter les conflits d'intérêts ou les irrégularités. | UN | وينبغي أن يكون لزاما على الموظفين من الرتب العليا والموظفين العاملين في مجال المشتريات أو عقد الصفقات أن يقدموا بيانات بجميع المعلومات المالية ذات الصلة، في سبيل تجنب تضارب المصالح أو تجنب المخالفات. |
Ainsi, un officier de haut rang a été condamné pour actes de torture à 10 ans d'emprisonnement ferme et au versement du prix du sang. | UN | وأضاف أن ضابطاً من الرتب العليا أدين، نتيجة ذلك، بتهمة اللجوء إلى التعذيب وحكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات وبدفع الدية. |
72. Etant donné que les femmes ne servent pas dans les positions de combat, elles sont souvent exclues des échelons supérieurs de la hiérarchie militaire. | UN | 72- ولما كانت المرأة لا تعمل في المواقع القتالية فهي كثيراً ما تكون مستثناة من الرتب العليا في الخدمة العسكرية. |
Ces réformes ont donc des incidences sur les programmes, sur les ressources financières et sur le personnel, notamment en ce qui concerne le nombre et la répartition des postes de rang élevé. | UN | وبهذه الكيفية، تترتب على تلك اﻹصلاحات آثار برنامجية ومالية وفيما يخص الموظفين بما في ذلك عدد وتوزيع الوظائف من الرتب العليا. |
A. Principes de gestion et postes de rang élevé | UN | ألف- النهج اﻹدارية والوظائف من الرتب العليا |
Tout en recommandant l'approbation de certaines propositions visant à renforcer ses capacités, le Comité conseille d'éviter la fragmentation des divisions régionales en une multiplicité d'entités, qui entraîne souvent la demande de postes supplémentaires de rang élevé pour en assurer la direction. | UN | وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات. |
Tout en recommandant l'approbation de certaines propositions visant à renforcer ses capacités, le Comité conseille d'éviter la fragmentation des divisions régionales en une multiplicité d'entités, qui entraîne souvent la demande de postes supplémentaires de rang élevé pour en assurer la direction. | UN | ولئن كانت اللجنة توصي بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات. |
Entre 2009 et 2010, l'ONU, l'Union européenne et la Banque mondiale ont réalisé 11 évaluations conjointes des besoins en situations postconflictuelles et 80 fonctionnaires de rang élevé ou intermédiaire de l'ONU, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Union européenne ont été formés à leur utilisation. | UN | وفيما بين عامي 2009 و 2010، أجرت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي 11 تقييما مشتركا لاحتياجات ما بعد وقوع كارثة وتم تدريب 80 من الموظفين من الرتب العليا والوسطى من الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي على استخدام تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع. |
46. Le Comité consultatif considère que la création d'une classe D-3 se traduirait pour finir par une prolifération de postes D-3 et irait ainsi à l'encontre de l'objectif que constitue la réduction du nombre des postes de rang élevé. | UN | ٤٦ - وتحذر اللجنة الاستشارية من أن إنشاء رتبة مد - ٣ سيؤدي، على مر الزمن، إلى إيجاد ضغوط ﻹنشاء مناصب إضافية برتبة مد - ٣، مما لن يحقق، في خاتمة المطاف، القصد وهو ترشيد عدد الوظائف من الرتب العليا. |
46. Le Comité consultatif considère que la création d'une classe D-3 se traduirait pour finir par une prolifération de postes D-3 et irait ainsi à l'encontre de l'objectif que constitue la réduction du nombre des postes de rang élevé. | UN | ٤٦ - وتحذر اللجنة الاستشارية من أن إنشاء رتبة مد - ٣ سيؤدي، على مر الزمن، إلى إيجاد ضغوط ﻹنشاء مناصب إضافية برتبة مد - ٣، مما لن يحقق، في خاتمة المطاف، القصد وهو ترشيد عدد الوظائف من الرتب العليا. |
c) Autres personnalités de rang élevé exerçant des fonctions spéciales. | UN | )ج( المناصب الخاصة اﻷخرى من الرتب العليا. |
On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |
La première chose à faire était de vérifier si le Secrétariat comptait effectivement un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs et de déterminer les raisons des déséquilibres éventuels, ainsi que les facteurs qui les justifiaient. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في تمحيص الافتراضات بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا والتثبت من ذلك، وتحديد أسباب ومبررات أي نوع من الاختلالات. |
Il a été indiqué en outre que les prévisions de dépenses à des fins budgétaires devraient être plus clairement expliquées et mieux justifiées, en particulier pour ce qui est des postes de rang supérieur. | UN | وأشير كذلك الى أن تقديرات التكلفة ﻷغراض الميزانية تحتاج الى شرح وإثبات أوضح، بما في ذلك التبرير الكامل للوظائف من الرتب العليا. |
Des formations portant sur les fonctions de direction et de gestion des opérations, y compris la gestion financière, ont été dispensées à 176 fonctionnaires de rang supérieur ou intermédiaire. | UN | ونظمت دورات تدريبية في مجالي القيادة والإدارة التنفيذية بل وحتى الإدارة المالية لما مجموعه 176 موظفاً من الرتب العليا والرتب المتوسطة. |
14. C'est l'absence d'officiers de haut rang et de cadres compétents qui suscite les préoccupations les plus vives. | UN | ١٤ - وأشد اﻷمور مدعاة للقلق هو عدم وجود ضباط من الرتب العليا من ذوي الكفاءة وعدم وجود قيادة عموما. |
Des efforts ont été entrepris dans des organisations comme l'ONUDI, l'UNESCO et l'OMS pour reclasser des postes vacants des échelons supérieurs à des rangs moins élevés. | UN | وثمة جهود تبذل في منظمات مثل اليونيدو واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تصنيف الوظائف الشاغرة من الرتب العليا إلى وظائف أقل رتبة. |
C. Autres personnalités exerçant des fonctions spéciales | UN | جيم - المناصب الخاصة اﻷخرى من الرتب العليا |