Des camions chargés de préservatifs ont été envoyés dans les campagnes; ce n'est pas la faute du Gouvernement si la population ne les utilise pas. | UN | كما أن حمولات شاحنات من الرفالات قد أُرسلت إلى المناطق الريفية؛ والحكومة ليست ملومة إذا لم يقم السكان باستخدامها. |
Par ailleurs, dans le cadre du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs, le Fonds a fourni plus de 52 millions de préservatifs à 42 pays au total pour les aider à répondre aux besoins urgents. | UN | كما قدم الصندوق أكثر من 52 مليون من الرفالات في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل التابع للصندوق إلى ما مجموعه 42 بلدا من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة فيها. |
Plus de 7,7 millions d'articles médicaux ont été traités, comprenant notamment la distribution de près d'un million de préservatifs et d'environ 2 millions de trousses de diagnostic. | UN | وجرت مناولة أكثر من 7.7 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 3 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليونين من مجموعات التشخيص المتكاملة. |
Il incombe à chaque pays de veiller à ce que les troupes soient déployées avec un approvisionnement suffisant en préservatifs. | UN | والمسؤولية عن ضمان تزويد أفراد القوات بعدد كاف من الرفالات عند نشرهم هي مسؤولية وطنية. |
Il incombe à chaque pays de veiller à ce que les troupes soient déployées avec un approvisionnement suffisant en préservatifs. | UN | والمسؤولية عن ضمان تزويد أفراد القوات بعدد كاف من الرفالات عند نشرهم هي مسؤولية وطنية. |
des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
Environ 11 millions de préservatifs ont été distribués en 1999, et 40 millions en 2005. | UN | وجرى توزيع حوالي 11 مليون من الرفالات في سنة 1999 وحوالي 40 مليون في سنة 2005. |
En 2005, le FNUAP a fourni 725 millions de préservatifs aux pays en développement. | UN | وفي عام 2005، قام الصندوق بتوفير 725 مليون من الرفالات الذكرية للبلدان النامية. |
Grâce aux organisations non gouvernementales, la commercialisation sociale des préservatifs s'est poursuivie avec succès et l'importation de 2 millions de préservatifs féminins a permis d'élargir l'éventail des choix en matière de contraception. | UN | واستمر بنجاح التسويق الاجتماعي للرفالات من خلال المنظمات غير الحكومية كما توسعت خيارات وسائل منع الحمل من خلال استيراد مليونين من الرفالات الأنثوية. |
En 2011, les donateurs ont fourni environ 3,4 milliards de préservatifs masculins et 43,3 millions de préservatifs féminins en comparaison d'une estimation annuelle de 10 milliards de préservatifs qui seraient nécessaires pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | وفي عام 2011، قام مجتمع المانحين بشراء ما يناهز 3.4 بلايين من الرفالات الذكورية و 43.3 مليون من الرفالات الأنثوية مقابل الاحتياجات السنوية المقدرة البالغة 10 بلايين رفال لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة. |
Plus de 15 millions d'articles médicaux ont été traités, et près de 5 millions de préservatifs et environ 2 millions de seringues ont été distribués. | UN | وجرت مناولة حوالي 15 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 5 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليوني إبره. |
Cette approche s'est traduite, par exemple, par la fourniture de plus de 2 millions de méthodes de planification familiale à long terme à des femmes souhaitant maîtriser le nombre de leurs enfants et par la distribution de 532 millions de préservatifs. | UN | وشمل هذا على سبيل المثال توفير أكثر من مليونين من وسائل تنظيم الأسرة الطويلة المدى، للنساء الراغبات في تنظيم حجم أسرهن، وتوزيع 532 من الرفالات. |
Une projection des besoins futurs en préservatifs a été faite dans le cadre d'une étude globale sur les besoins en moyens contraceptifs. | UN | وأجريت دراسة للاحتياجات المتوقعة في المستقبل من الرفالات كجزء من الدراسة الشاملة للاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
Il incombe à chaque pays de veiller à ce que les troupes soient déployées avec un approvisionnement suffisant en préservatifs. | UN | والمسؤولية عن ضمان تزويد أفراد القوات بعدد كاف من الرفالات عند نشرهم هي مسؤولية وطنية. |
Les hypothèses et les méthodes utilisées pour établir des projections ne sont pas les mêmes selon qu'on évalue les besoins en contraceptifs pour la planification familiale ou les besoins en préservatifs dans le cadre de la prévention des IST et du VIH. | UN | وإن وضع تقديرات وإسقاطات للاحتياجات من وسائل منع الحمل لتنظيم الأسرة والاحتياجات من الرفالات للوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يتطلب اعتماد افتراضات ومنهجيات مختلفة. |
À titre d'exemple de l'action menée au cours du premier semestre de 2007, des projections quinquennales par pays des besoins en préservatifs ont été achevées et 800 individus d'organisations communautaires, religieuses et non gouvernementales ainsi que des prestataires de soins de santé de quatre pays ont achevé des programmes de maîtres formateurs. | UN | وكمثال على الإجراءات التي اتخذت في النصف الأول من عام 2007، تحققت التوقعات المتعلقة باحتياجات كل بلد على حدة من الرفالات لمدة خمس سنوات وأكمل 800 فرد من المنظمات المجتمعية والدينية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مقدمي خدمات الصحة من أربعة بلدان تدريبهم في برامج كبار المدربين. |
3. Distribution périodique supervisée de préservatifs à tous les Casques bleus, hommes et femmes, en particulier avant leurs permissions ou congés. Il incombe à chaque pays de veiller à ce que les troupes soient déployées avec un approvisionnement suffisant en préservatifs. | UN | 3 - التأكد من أن الرفالات توزع على نحو منتظم على جميع أفراد قوات حفظ السلام، ذكورا وإناثا، ولا سيما قبل العطلات أو الإجازات، ويتحمل البلد المساهم بقوات مسؤولية ضمان تزويد أفراد قواته بعدد كاف من الرفالات عند نشرها. |
Le rapport comprenait deux chapitres : le premier mettait à jour les estimations des besoins mondiaux en matière de contraception, y compris les besoins en préservatifs pour la prévention du VIH/sida, pour la période allant de 1994 à 2005, et le second contenait un rapport intérimaire sur les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. | UN | وأشار إلى أن التقرير ينقسم إلى فرعين. ويتضمن الفرع اﻷول استيفاء لتقديرات الاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل، بما في ذلك الاحتياجات من الرفالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، للفترة ١٩٩٤ إلى ٢٠٠٥؛ ويتضمن الفرع الثاني تقريرا مرحليا عن أنشطة المبادرة العالمية. |
des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
des préservatifs féminins sont disponibles mais beaucoup plus chers que les préservatifs masculins. | UN | 12 - وذكرت أن الرفالات النسائية متوفرة ولكنها أغلى ثمنا بكثير من الرفالات الرجالية. |