"من السباق" - Traduction Arabe en Français

    • de la course
        
    • dans la course
        
    • la course à
        
    • à une course
        
    • abandonné la course
        
    • abandonnez la course
        
    Brian, je vais faire un discours qui va me catapulter à la tête de la course. Open Subtitles بريان، انا على وشك أن القى خطابى والذى سيجعلنى فى المقدمة من السباق
    Il a également nié les rumeurs selon lesquelles il se serait retiré de la course à la présidentielle et aurait entamé des pourparlers avec Nuno Gomes Nabiam, candidat indépendant. UN ونفى أيضاً الشائعات التي تزعم أنه قد انسحب من السباق الرئاسي وأنه يُجري محادثات مع المرشح المستقل السيد نابيام.
    Tu t'es retiré de la course à cause de son mari. Open Subtitles لم تخسر، بل انسحبت من السباق بسبب زوجها.
    A l'heure actuelle, Warrick doit être très déçu de se trouver confronté à la défaite et à la mort, si tôt dans la course. Open Subtitles لا بد أن "وارك" اصيب بخيبة أمل بسبب ماحصل له في مرحلة مبكرة من السباق .
    Enfin, est-ce qu'il vous est venu à l'esprit que certaines personnes travaillant avec vous ne veulent pas prendre part à une course à la présidence? Open Subtitles هل خطر لك أن بعض الناس الذين يعملون لديك لا يريدون أن يكونوا جزءاً من السباق الرئاسي؟
    Et au printemps, il a abandonné la course. Open Subtitles وبحلول الربيع، سيخرج من السباق.
    Sénateur Walsh... sénateur pouvez-vous nous dire, est-ce que vous abandonnez la course ? Open Subtitles سيناتور , هلا تخبرينا هل تخرجين من السباق ؟
    C'est un record historique pour un candidat qui s'est retiré de la course. Open Subtitles وهذه نتيجة تاريخيّة لمرشّح انسحب من السباق.
    Vous allez annoncer que vous terminerez votre mandat, mais que vous vous retirez de la course. Open Subtitles ستعلن أنك ستنتي عهدتك لكن لكي تنسحب من السباق
    Les World Racing ont dominé cette 1re moitié de la course. Open Subtitles فريق السباقات العالمي قد سيطر على النصف الأول من السباق.
    Elle compte... annoncer son retrait de la course. Open Subtitles بل تهدف لإخبار المواطنين بأنّها ستنسحب من السباق.
    Je voulais te faire savoir que demain matin mon bureau va diffuser un avis annonçant mon retrait de la course aux élections. Open Subtitles أنا أريدكم أن تعرفوا أن غدا سوف مكتبي تصدر بيانا ليعلن اعتزالي من السباق.
    Je me retire de la course. Et je dis non à Ryland. Open Subtitles سوف أنسحب من السباق سأرفض ذلك من رايلاند
    Ce n'est pas quelquechose a laquelle on aurait pu s'attendre a ce niveau de la course. Open Subtitles ليس شئ تتوقعه... فى هذه المرحلة من السباق
    Mais c'est le tout dernier numéro de "la course à l'Espace". Open Subtitles لكنه الإصدار الأخير من "السباق إلى الفضاء".
    On a lu ensemble le dernier numéro de "la course à l'Espace". Open Subtitles لقد قرئنا معاً العدد الأخير من "السباق إلى الفضاء".
    Elle ne devrait pas se retirer de la course. Open Subtitles و لا يجب عليها أن تنسحب من السباق
    Et elle se retire de la course ce soir. Open Subtitles وستنسحب من السباق الانتخابي هذه الليلة
    C'est juste que je pige pas trop l'intérêt de la course. Open Subtitles لكنني لا افهم ما هو الهدف من السباق
    Et si les sondages à la sortie des urnes sont fiables, le conseiller Darren Richmond revient dans la course électorale. Open Subtitles "تبين استطلاعات الرأي بأنّ المستشار، (دارين ريتشموند) لم يخرج من السباق على رئاسة البلدية"
    Tu pourrait abandonner la course à la présidentielle, t'éviter l'embarras quand tout ça sortira. Open Subtitles أجل بإمكانك الانسحاب من السباق تجنيب نفسك الاحراج عند ظهور كل هذا للعلن
    Marcus a abandonné la course. Il parait. Open Subtitles خرجت ماركوس من السباق ,لقد سمعت ذلك
    Alors, abandonnez la course... maintenant. Open Subtitles إذن ... فلتنسحب من السباق الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus