Licenciement d'un employé du registre national des personnes physiques sans avoir respecté la procédure légale, en violation du droit à être entendu et du droit à la stabilité de l'emploi. | UN | فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي. |
De plus, elle avait été rayée du registre national des citoyens et serait donc considérée comme apatride en Chine. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين. |
De plus, elle avait été rayée du registre national des citoyens et serait donc considérée comme apatride en Chine. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين. |
La Commission savait qu'une personne pouvait être rayée du registre national des citoyens chinois et devait alors être réenregistrée si elle revenait en Chine. | UN | وقد كان المجلس على علم بأنه يمكن شطب اسم شخص من السجل الوطني الصيني للمواطنين وبأن عليها أن تعيد التسجيل فيه إذا عادت إلى الصين. |
Toutefois, l'auteur n'avait pas prouvé qu'elle avait effectivement était rayée de ce registre et qu'elle avait perdu sa nationalité chinoise. | UN | بيد أن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعائها أنها شُطبت من السجل الوطني للمواطنين وأنها فقدت الجنسية الصينية. |
iv) Liste et format électronique des informations transmises sous forme électronique de son registre national au relevé indépendant des transactions au moment de la délivrance, de la cession, de l'acquisition, de l'annulation et du retrait d'URE, de RCE, d'UQA et/ou d'UAB; | UN | `4` قائمة، والنموذج الإلكتروني، بالمعلومات المحولة إلكترونياً من السجل الوطني إلى سجل تدوين المعاملات المستقل لدى إصدار أو نقل أو احتياز أو إلغاء أو سحب وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، و/أو وحدات الكميات المخصصة، و/أو وحدات الإزالة؛ |
La Commission savait qu'une personne pouvait être rayée du registre national des citoyens chinois et devait alors être réenregistrée si elle revenait en Chine. | UN | وقد كان المجلس على علم بأنه يمكن شطب اسم شخص من السجل الوطني الصيني للمواطنين وبأن عليها أن تعيد التسجيل فيه إذا عادت إلى الصين. |
Selon un rapport du registre national israélien du cancer d'octobre 2008, le nombre de personnes chez lesquelles un cancer a été diagnostiqué a diminué ces dernières années. | UN | 499 - ووفقاً لتقرير من السجل الوطني للسرطان في إسرائيل، انخفض في السنوات الأخيرة عدد الأشخاص الذين شُخِّص لديهم مرض السرطان في إسرائيل. |
Des amendements à la Constitution portant sur la création d'un tribunal électoral suprême et dissociant l'administration du registre national de population des attributions du Tribunal électoral national ont été approuvés en première lecture. | UN | وتمت الموافقة أثناء القراءة الأولى على تعديلات لإنشاء محكمة عليا للانتخابات وفصل محكمة الانتخابات الوطنية من السجل الوطني للأشخاص. |
La totalité du matériel importé ou exporté est soumis au contrôle d'une commission de vérification composée de représentants du registre national des armes, de la douane, de la police de l'air, de la préfecture navale ou de la gendarmerie nationale et de l'agent en douane. | UN | تخضع جميع المواد المستوردة أو المصدرة للتفتيش من قبل لجنة تفتيش تضم موظفين من السجل الوطني للأسلحة، والجمارك، والشرطة الجوية، وحرس السواحل أو الدرك الوطني ووكيل النقل الجمركي. |
c) La liste, et le format électronique, des informations communiquées par voie électronique du registre national de la Partie au registre national de la Partie qui procède à l'acquisition au moment de céder une quantité attribuée; | UN | (ج) قائمة بالمعلومات المرسلة بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف إلى السجل الوطني لطرف حائز عند نقل كمية مخصصة؛ |
77. Les cessions et acquisitions effectuées entre Parties entraînent le transfert des unités du registre national d'une Partie à celui d'une autre Partie10. | UN | 77- تؤدي عمليات النقل أو الاحتياز بين الأطراف إلى نقل وحدات من السجل الوطني لأحد الأطراف إلى السجل الوطني لطرف آخر(10). |
300. Les cessions et acquisitions effectuées entre Parties entraînent le transfert des unités du registre national d'une Partie à celui d'une autre Partie10. | UN | 300- وينتج عن عمليات النقل أو الاحتياز فيما بين الأطراف نقل الوحدات من السجل الوطني لطرف ما إلى السجل الوطني لطرف آخر(10). |
142. [Les cessions et les acquisitions] [la délivrance] d=URE sont effectuées en ajoutant un élément d=identification de projet au numéro de série de l=unité de quantité attribuée dans le registre de la Partie hôte qui procède à la cession, puis en supprimant cette unité du registre national de la Partie hôte qui procède à la cession et en l=ajoutant au registre national de la Partie qui procède à l=acquisition. | UN | 142- يُجرى [نقل وحيازة] [إصدار] وحدات خفض الإنبعاثات بإضافة محّدِد مشروع ما إلى الرقم المتسلسل لوحدة المبلغ المسند في سجل الطرف المضيف الناقل، ثم إخراج الوحدة من السجل الوطني للطرف المضيف الناقل وإضافتها إلى السجل الوطني للطرف الحائز. |
d) La liste, et le format électronique, des informations qui seraient communiquées par voie électronique du registre national de la Partie au relevé des transactions indépendant au moment de délivrer, de céder, d'acquérir, de retirer ou d'annuler une quantité attribuée; | UN | (د) قائمة المعلومات التي سيجري ارسالها بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف إلى سجل المعاملات المستقل عند إصدار كمية مخصصة ونقلها واحتيازها وسحبها والغائها؛ |
33. Option 1 : Les cessions [initiales] d'URE entre Parties sont effectuées en ajoutant un élément d'identification du projet au numéro de série de [l'unité] [la fraction] de quantité attribuée dans le registre de la Partie hôte visée à l'annexe I qui procède à la cession, puis en transférant cette unité du registre national de la Partie hôte cédante au registre national de la Partie visée à l'annexe I cessionnaire. | UN | 33- تتم عملية النقل [الأولية] لوحدات تخفيض الانبعاثات فيما بين الأطراف بإضافة محدِّد المشروع إلى الرقم المتسلسل [لوحدة] [لجزء من] الكمية المخصصة في سجلات الطرف المضيف الناقل المدرج في المرفق الأول، ومن ثم إزالة هذه الوحدة من السجل الوطني للطرف المضيف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف المضيف المحتاز المدرج في المرفق الأول. |
Toutefois, l'auteur n'avait pas prouvé qu'elle avait effectivement était rayée de ce registre et qu'elle avait perdu sa nationalité chinoise. | UN | بيد أن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعائها أنها شُطبت من السجل الوطني للمواطنين وأنها فقدت الجنسية الصينية. |
c) Liste et format électronique des informations transmises par voie électronique de son registre national au registre national de la Partie visée à l'annexe I qui procède à l'acquisition au moment de la cession d'une quantité attribuée; | UN | (ج) قائمة بالمعلومات الموضوعة في شكل إلكتروني والمرسلة بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول إلى السجل الوطني لطرف حائز مدرج في المرفق الأول عند نقل كمية مخصصة؛ |