On devrait se faire un câlin alors, ou se coiffer les cheveux l'une de l'autre, ou se jeter du toit. | Open Subtitles | حسنا , الان يجب انا نتعانق أو نضفر شعر بعضنا البعض او نرمي بعضنا من السقف |
Je suis prisonnier jusqu'à ce que le débile descende du toit. | Open Subtitles | أنا في الاسر حتى طفل الحمال ينزل من السقف. |
Tu déplaces le mauvais rocher, et le reste du plafond pourrait s'écrouler sur nous. | Open Subtitles | نحرك الصخرة الخاطئة و ما تبقى من السقف سيهوى على رؤوسنا |
Des câbles électriques pendaient du plafond mais il n'y avait pas de lumière. | UN | وتتدلى الأسلاك الكهربائية من السقف ولكن لا يوجد ضوء كهربائي. |
Cinq détenus ont indiqué avoir été battus alors qu'ils étaient ligotés ou suspendus au plafond, parfois par les pieds. | UN | وأبلغ خمسة محتجزين عن ضربهم وهم مكتوفي الأيدي أو معلقين من السقف وفي بعض الحالات معلقين من أرجهم ورؤوسهم إلى الأرض. |
Au cours de sa détention, les policiers des renseignements généraux l'auraient torturé en le suspendant au plafond. | UN | وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف. |
Le Capitaine Holt a dit que vous aviez volé la couronne quand Jake est entré par le toit. | Open Subtitles | هممم,الكابتن هولت قال انكم اخذتم التاج عندما جاء جايك من السقف. |
Poursuite du programme d'entretien du toit du bâtiment de l'Assemblée, y compris les réparations importantes à effectuer dans la salle des machines située près du toit vitré; | UN | ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛ |
Poursuite du programme d'entretien du toit du bâtiment de l'Assemblée, y compris les réparations importantes à effectuer dans la salle des machines située près du toit vitré; | UN | ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛ |
Je ne suis pas tombé du toit, j'ai sauté. | Open Subtitles | لتفصل بين أحاديثنا العائلية لم أسقط من السقف |
Il y a une limo. Des ballons qui sortent du toit ouvrant. | Open Subtitles | توجد سيارة ليموزين ويخرج من السقف بالونات |
Et à chaque fois, c'est la même histoire... chute du toit. | Open Subtitles | وفي كل مرة, يقص نفس القصة.. أنه سقط من السقف |
L'explosion a tout soufflé dans la cafétéria et une partie du plafond s'est effondrée. | UN | وأدى الانفجار إلى تمزيق أرجاء المقصف، وتسبب في انهيار جزء من السقف. |
Les méthodes vont des passages à tabac et de l'électrocution à la suspension du plafond et au simulacre de noyade. | UN | وتتراوح أساليب التعذيب بين الجلد واللدع بالشحنات الكهربائية والتعليق من السقف والإغراق لحد الاختناق. |
Faire tomber du plafond 40 000 litres d'eau froide. | Open Subtitles | أتعلم، إنه خزان من الماء البارد ذي سعة 10 ألاف غالون، يرمى من السقف. |
Ils sortent du plafond, je crois. Quelqu'un va nous en parler ? | Open Subtitles | تخرج من السقف أو شيئاً ما هل يوجد أحد سوف يخبرنا عن هذه الأشياء؟ |
Il aurait pendant quatre jours été battu, suspendu au plafond et obligé de se coucher sur des blocs de glace. | UN | وادُعي أنه تعرض على مدى أربعة أيام للضرب المتكرر وعُلق من السقف وأُرغم على الرُقاد على ألواح من الثلج. |
Suspendu par les pieds au plafond, on lui aurait appliqué des décharges électriques à la suite desquelles il aurait la jambe et le bras gauches paralysés. | UN | فقد زُعم أنه عُلﱢق بالمقلوب متدلياً من السقف وتعرض لصدمات كهربائية أدت إلى شلل ساقه وذراعه اليسريين. |
Les détenus ont souvent les pieds et les mains liés et sont suspendus au plafond et frappés. | UN | وكثيرا ما تُكبَّل أيدي وأرجل المحتجزين ثم يُدلَّون من السقف ويُضربون. |
En effet, il y a, suspendue au plafond, une réplique de Spoutnik 1, le premier satellite artificiel terrestre. | UN | إذ يتدلى من السقف نموذج مصغر لسبوتنيك، 1 أول ساتل صناعي للأرض. |
Ils ont attaqué ma forteresse de glace. par le toit. | Open Subtitles | ذات مرة هاجموا قلعتي الثلجية حاولوا التسلل من السقف |
Trois des victimes ont été suspendues à un plafond et battues, l'une d'entre elles ayant été battue sans relâche pendant 10 jours. | UN | وعلق ثلاثة أشخاص من السقف وضربوا، واستمر ضرب أحدهم لمدة 10 أيام. |