L'on estime que 83 % de la population totale et 96 % de la population rurale recourent à ces sources d'énergie. | UN | ويقدر أن 83 في المائة من مجموع السكان و96 في المائة من السكان الريفيين يلجأون إلى هذين المصدرين من الطاقة. |
Selon les statistiques publiées par la Commission économique pour l'Amérique latine (CEPAL), 46 % de la population urbaine et 72 % de la population rurale du pays vivent dans la pauvreté, avec un revenu par habitant inférieur à 60 dollars. | UN | وتشير احصاءات نشرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى أن ٦٤ في المائة من السكان الحضريين و٢٧ في المائة من السكان الريفيين في غواتيمالا يوجدون في حالة فقر، مع دخل فردي يقل عن ٠٦ دولارا. |
De même, la situation sanitaire dans les villages est loin d'être satisfaisante. Seuls 10 % de la population rurale ont accès à des toilettes propres. | UN | كما أن حالة الرعاية الصحية في القرى ليست جيدة، وخاصة أن 10 في المائة فقط من السكان الريفيين لديهم دورات مياه؛ |
Trois provinces - occidentale, Malaita et Guadalcanal - représentaient 68 % de la population rurale. | UN | وكانت ثلاث مقاطعات هي مالايتا، ووادي القنال والمقاطعة الغربية، تضم 68 في المائة من السكان الريفيين. |
Des études récentes ont montré que la dégradation de sols affecte environ 11 % du territoire national, essentiellement dans une région où vit la majeure partie - et la partie la plus pauvre - des populations rurales. | UN | وقد أظهرت الدراسات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة أن نحو ١١ في المائة من أراضيها الوطنية تعاني من تردي التربة وأغلبها في المنطقة التي تعيش فيها أكبر مجموعة من السكان الريفيين وأشدها فقرا. |
Selon les projections démographiques pour 1994, les femmes représentent 46,5 % de la population rurale. | UN | ويتضح من الاسقاطات المتعلقة بالسكان لعام ١٩٩٤ أن النساء يمثلن ٤٦ في المائة من السكان الريفيين. |
Un pourcentage important de la population rurale qui s'intéresse à la science et aux technologies en est privé du fait de la pauvreté et de l'appartenance ethnique. | UN | وتعاني نسبة كبيرة من السكان الريفيين من ذوي الاهتمام بالعلم والتكنولوجيا من الحرمان بسبب الفقر والانتماءات الإثنية. |
- Une petite partie seulement de la population rurale a accès aux services de crédit. | UN | - لا يحصل سوى قطاع صغير من السكان الريفيين على الخدمات الائتمانية؛ |
En effet, plus de 90 % de la population rurale n'ont pas dépassé le niveau primaire. | UN | وفي الواقع، يلاحظ أن أكثر من 90 في المائة من السكان الريفيين لم يتجاوزوا مستوى التعليم الابتدائي. |
Les initiatives du Ministère atteignent 70 % de la population rurale. | UN | وأضافت قائلة إن المبادرات التي نفّذتها الوزارة شملت نسبة 70 في المائة من السكان الريفيين. |
Environ 50 % de la population rurale avaient accès à l'eau potable. | UN | واستفاد نحو 50 في المائة من السكان الريفيين من المياه الصالحة للشرب. |
De ce fait, une bonne partie de la population rurale a été prise au piège de la pauvreté. | UN | ونتيجة لذلك، يحيط الفقر بكثير من السكان الريفيين. |
Malheureusement une coordination n'a pas encore été réalisée dans les politiques de l'eau, dont l'accès dans des conditions de sécurité sanitaire est limité à 28 % de la population rurale. | UN | ومع اﻷسف، لم يكن باﻹمكان التوصل حتى اﻵن إلى تنسيق في سياسات الماء التي ينحصر توريدها بشروط آمنة إلى ٨٢ في المائة فقط من السكان الريفيين. |
L'Organisation mondiale de la santé a également estimé que 78 % de la population rurale n'a pas accès à un système d'approvisionnement en eau salubre et que 85 % ne dispose pas d'installations sanitaires satisfaisantes. | UN | وقدرت منظمة الصحة العالميــــة أيضا أن 78 في المائة من السكان الريفيين لا يمكنهم الحصول على إمدادات المياه المأمونة وأن 85 في المائة ليس لديهم مرافق صرف صحي مُرضية. |
Seulement 50 % de la population rurale a accès à une source d'eau canalisée, alors que pour la population des villes la proportion est de 96 %. | UN | ذلك أن ٠٥ في المائة فقط من السكان الريفيين لديهم إمكانية الحصول على امدادات مياه من شبكة إمدادات بالمقارنة مع ٦٩ في المائة من الناس الذين يعيشون في المدن، صغيرها وكبيرها. |
Il n'est pas inutile de rappeler que 50 % de la population rurale des régions centrales et méridionales de l'Iraq n'a pas accès à des sources d'eau potable. | UN | ومما يجدر بالذكر أن ٠٥ في المائة من السكان الريفيين في اﻷجزاء الوسطى والجنوبية من العراق ليس لديهم إمكانية الحصول على امدادات المياه الصالحة للشرب. |
À l'échelle mondiale, en 2006, seulement 27 % de la population rurale jouissait des avantages pratiques et des bienfaits considérables pour la santé d'un accès à l'eau courante au domicile familial ou ailleurs. | UN | وعلى الصعيد العالمي، لم يتمتع سوى 27 في المائة من السكان الريفيين في عام 2006 بالراحة والمنافع الصحية الكبيرة التي يوفرها وصول المياه عن طريق الأنابيب إلى منازلهم أو إلى أماكن إقامتهم. |
À cet égard, l'action du PNUD dans le cadre de l'initiative pour le développement humain au Myanmar ne couvre que 3 % de la population rurale et nécessite davantage de ressources. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج مبادرة التنمية البشرية لميانمار لم تشمل سوى 3 في المائة من السكان الريفيين وهي تتطلب المزيد من الموارد. |
Par conséquent, si cette tendance se poursuivait, l'objectif d'accès à l'eau pour 100% des populations urbaines et 82% des populations rurales pourrait être atteint. | UN | وبالتالي، إذا استمر هذا الاتجاه، فإن من الممكن تحقيق الهدف المتمثل في حصول 100 في المائة من السكان الحضريين و82 في المائة من السكان الريفيين على المياه. |
C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua. | UN | وكنتيجة لذلك، هاجر جزء كبير من السكان الريفيين أدى إلى تضخم أعداد القطاعات الحضرية الهامشية المكتظة بالفعل، وإقامة مناطق عشوائية على مشارف المدن، وبخاصة على أطراف عواصم المقاطعات الإدارية وماناغوا. |
Le pourcentage des ruraux desservis est passé de 37 % en 1990 à 46 % au début de 2000 pour atteindre le chiffre de 223 millions. | UN | حيث ازدادت التغطية من 37 في المائة في عام 1990 إلى 46 في المائة بمطلع عام 2000: فقد وصلت إمدادات المياه إلى 223 مليون نسمة من السكان الريفيين. |
En 1995, 13 % de la population des zones rurales et 17 % des paysans/paysannes parlaient une langue indigène. | UN | ففي عام 1995، كان 13 في المائة من السكان الريفيين و 17 في المائة من المزارعين من كلا الجنسين يتحدثون إحدى اللغات الأصلية المحلية. |
La structure de la population des Bahamas et sa densité donnent une population rurale très peu nombreuse. | UN | 380 - يسفر الهيكل السكاني في جزر البهاما وكثافته عن فئة صغيرة جدا من السكان الريفيين. |
En dépit de ces progrès, World Igbo Congress note que les taux de réalisation de ces objectifs sont très faibles parmi les populations rurales locales des régions igbos du Nigeria. | UN | ورغم هذه النجاحات، يلاحظ مؤتمر الإيغبو العالمي أن معدلات إحراز هذه الأهداف ظل منخفضاً جداً بين الجماهير الشعبية من السكان الريفيين في مناطق الإيغبو في نيجيريا. |