Ce programme couvre plus de 65 % de la population cible. | UN | ويشمل البرنامج أكثر من 65 في المائة من السكان المستهدفين. |
Ce réseau de travailleuses sociales dessert plus de 60 % de la population active et 76 % de la population cible. | UN | وتغطي العاملات في مجال الرعاية الصحية أكثر من 60 في المائة من مجموع السكان و76 في المائة من السكان المستهدفين. |
Le taux de couverture générale était 97,4% de la population cible. | UN | وبلغت نسبة التلقيح الإجمالية 97.4 في المائة من السكان المستهدفين. |
Environ 46,8 millions d'enfants ont été vaccinés, soit 98 % de la population ciblée. | UN | وجرى تحصين نحو 46.8 مليون طفل - 98 في المائة من السكان المستهدفين. |
vi) Que 30 % de la population ciblée mettront fin aux pratiques traditionnelles préjudiciables; | UN | ' ٦ ' أن تضع نسبة ٠٣ في المائة من السكان المستهدفين حداً للممارسات التقليدية الضارة؛ |
2. Accroissement de la couverture vaccinale (80 % ou plus des populations cibles) pour certains vaccins | UN | 2 - زيادة التغطية بلقاحات محددة، بنسبة 80 في المائة أو أكثر من السكان المستهدفين |
Quatre-vingt-douze pour cent environ de la population cible au Darfour a été vaccinée contre la polio. | UN | وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال. |
La prévention de la transmission mère-enfant se fait aujourd'hui dans 45 sites. Mais ceci ne couvre que 11 % de la population cible togolaise. | UN | ولدينا 45 مركزا لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، ولكنها لا تغطي سوى 11 في المائة من السكان المستهدفين في توغو. |
Le Ministère a également recensé les besoins des Albertaines à la recherche d'un emploi afin de connaître les segments de la population cible où les besoins sont les plus grands et de déterminer quelles publications serviraient le mieux leurs intérêts. | UN | كما قامت الوزارة بمسح احتياجات المرأة في البيرتا التي تنشد العمالة، وتحديد القطاعات من السكان المستهدفين التي هي أكثر احتياجا، والمنشورات التي من شأنها أن تخدم احتياجاتها على أفضل نحو. |
Au cours de la première année d'application, le programme touchera 20 % de la population cible. | UN | وسيغطي في سنته الأولى 20 في المائة من السكان المستهدفين(44). |
Depuis 1992, 69 % environ de la population cible a accès, en moyenne, à ces services (voir tableau 9). | UN | ويتردد على هذه الخدمات في المتوسط نحو 69 في المائة من السكان المستهدفين منذ عام 1992 (انظر الجدول 9). |
Il ressort de l'évaluation qui en a été faite à différents stades que 75 % de la population cible a assimilé 75 % des informations figurant dans le manuel relatif aux connaissances nécessaires à la vie. | UN | وأظهر تقييم لفعالية المشروع على مختلف المراحل أن 75 في المائة من السكان المستهدفين لديهم ما نسبته 75 في المائة من المعلومات الواردة في كتاب " المعرفة من أجل الحياة " . |
80 % de la population ciblée | UN | 80% من السكان المستهدفين في بلدان العمل الإنساني |
La poliomyélite ayant fait sa réapparition au Soudan en 2004, quatre campagnes massives de vaccination antipoliomyélitique réalisées au Darfour ont permis d'immuniser 100 % de la population ciblée des moins de 15 ans. | UN | واستجابة لعودة ظهور شلل الأطفال في السودان في عام 2004، سيّرت أربع حملات تحصين جماعي ضد شلل الأطفال في دارفور، بلغت 100 في المائة من السكان المستهدفين دون الخامسة عشر. |
Elle a permis de vacciner plus de 160 millions d'enfants dans 33 pays d'Afrique, faisant ainsi éviter environ 300 000 décès et touchant 90 % au moins de la population ciblée. | UN | وأتاحت هذه المبادرة تحصين ما يفوق 160 مليون طفل في 33 بلدا في أفريقيا، وحالت دون حدوث ما يقدر بـ 000 300 حالة وفاة ووصلت إلى 90 في المائة على الأقل من السكان المستهدفين. |
En mars 2009, il avait été étendu à huit districts, ce qui correspond à environ 50% de la population ciblée. | UN | وبحلول آذار/مارس 2009 كانت قد امتدت إلى ثماني مقاطعات، تشمل حوالي 50 في المائة من السكان المستهدفين. |
Au moins 80 % de la population ciblée | UN | 80% من السكان المستهدفين على الأقل |
Au moins 80 % de la population ciblée | UN | 80% على الأقل من السكان المستهدفين |
83. Les gouvernements sont instamment priés de veiller à ne prendre aucun engagement international de nature à porter atteinte aux droits du travail des populations cibles. | UN | 83- وتُحثّ الحكومات على التأكد من عدم تعهدها بأية التزامات دولية تلحق الضرر بحقوق العمال من السكان المستهدفين. |