"من السنة الأولى من" - Traduction Arabe en Français

    • de la première année de
        
    i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Le cadre stratégique est présenté en avril de la première année de la période biennale précédant l'exercice budgétaire concerné. UN ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة لفترة الميزانية المتعلقة به.
    La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Il convient de se rappeler que, normalement, la période pendant laquelle les prévisions de dépenses sont établies pour le projet de budget d'appui biennal est le troisième trimestre de la première année de l'exercice biennal en cours. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية.
    Il convient de se rappeler que, normalement, la période pendant laquelle les prévisions de dépenses sont établies pour le projet de budget d'appui biennal est le troisième trimestre de la première année de l'exercice biennal en cours. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Il convient de se rappeler que, normalement, la période pendant laquelle les prévisions de dépenses sont établies pour le projet de budget d'appui biennal est le troisième trimestre de la première année de l'exercice biennal en cours. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Il convient de se rappeler que, normalement, la période pendant laquelle les prévisions de dépenses sont établies pour le projet de budget d'appui biennal est le troisième trimestre de la première année de l'exercice biennal en cours. UN وينبـغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Le cadre stratégique est présenté en avril de la première année de la période biennale précédant l'exercice budgétaire concerné. UN ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به.
    [Option 5 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de la première année de la période d'engagement.] UN [الخيار 5: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من السنة الأولى من فترة الالتزام.]
    [Option 5 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de la première année de la période d'engagement.] UN [الخيار رقم 5: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من السنة الأولى من فترة الالتزام.]
    64. Le candidat élu prend ses fonctions le 10 janvier de la première année de son mandat et, à cette occasion, prête serment devant l'Assemblée nationale. UN 64- ويتبوأ المرشح المنتخب منصب رئيس الجمهورية يوم 10 كانون الثاني/يناير من السنة الأولى من فترة رئاسته الدستورية ويقسم اليمين أمام الجمعية الوطنية.
    La première option consisterait à soumettre le budget biennal au Conseil d'administration à sa première session ordinaire, en janvier de la première année de l'exercice. UN 5 - وسوف يتمثل الخيار الأول في عرض ميزانية السنتين على الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير من السنة الأولى من فترة السنتين.
    c) Le projet de budget, accompagné du rapport correspondant du Comité consultatif, est examiné, en vue de son approbation, par le Conseil d'administration, au mois de janvier de la première année de l'exercice biennal auquel le budget se rapporte. UN (ج) ينظر المجلس التنفيذي في الميزانية المقترحة، جنبا إلى جنب مع تقرير اللجنة الاستشارية عن ذلك، للموافقة عليها في كانون الثاني/يناير من السنة الأولى من فترة السنتين التي تتعلق بالميزانية. البند 14-06
    Leur élaboration intervient en juillet et en août de la première année de l'exercice biennal précédant, tandis qu'ils sont présentés au Comité des représentants permanents en septembre de la même année et approuvés par le Conseil d'administration au mois de février suivant. UN إذ يتم إعدادهما في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة، ويعرضان على لجنة الممثلين الدائمين في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها، ويوافق عليهما مجلس الإدارة في شهر شباط/فبراير التالي.
    Alors que les propositions de Budget-programme sont présentées par le Haut Commissaire pour une période biennale, le Budget proposé pour la deuxième année de cette période est assez préliminaire et sujet à révision par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire lors de sa session plénière annuelle en octobre de la première année de la période. UN وفي حين أن مقترحات الميزانية البرنامجية يقدمها المفوض السامي على أساس فترة سنتين، فإن الميزانية المقترحة للسنة الثانية من فترة السنتين أولية نوعاً ما وتخضع لتعديل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في دورتها السنوية العامة في تشرين الأول/أكتوبر من السنة الأولى من فترة السنتين.
    Ces ajustements représentent normalement la différence entre les taux de change pratiqués par l'Organisation des Nations Unies au 1er septembre de l'année précédant l'exercice biennal en cours et, par exemple, au 1er septembre de la première année de l'exercice biennal en cours (c'est-à-dire au moment où est établi le projet de budget d'appui biennal). UN ومن المعتاد أن تكون تسويات العملات عبارة عن الفرق بين سعر الصرف التشغيلي للعملات الساري الخاص بالأمم المتحدة مثلاً، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية، وسعره، مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).
    Ces ajustements représentent normalement la différence entre les taux de change pratiqués par l'Organisation des Nations Unies au 1er septembre de l'année précédant l'exercice biennal en cours et, par exemple, au 1er septembre de la première année de l'exercice biennal en cours (c'est-à-dire au moment où est établi le projet de budget d'appui aux programmes de l'exercice biennal). UN ومن المعتاد أن تكون التعديلات على صرف العملات هي الفرق بين معدل صرف العملات التشغيلية السارية للأمم المتحدة، مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).
    Ces ajustements représentent normalement la différence entre les taux de change pratiqués par l'Organisation des Nations Unies au 1er septembre de l'année précédant l'exercice biennal en cours et, par exemple, au 1er septembre de la première année de l'exercice biennal en cours (c'est-à-dire au moment où est établi le projet de budget d'appui aux programmes de l'exercice biennal). UN ومن المعتاد أن تكون التعديلات على صرف العملات هي الفرق بين معدل صرف العملات التشغيلية السارية للأمم المتحدة، مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus