"من السهل أن" - Traduction Arabe en Français

    • facile de
        
    • facile d'
        
    • dur de
        
    • Facile à
        
    • il est facile
        
    • peuvent facilement
        
    C'est facile de ne plus voir ce qui est brillant quand c'est juste sous tes yeux. Open Subtitles من السهل أن تفقد إبصار ما هو عظيم .عندما يكون أمامك تعتاد عليه
    Ce n'est pas facile de quitter la seule chose que tu aies jamais connue. Open Subtitles إنه ليس من السهل أن تترك الشيء الوحيد الذي لطالما عرفته
    Tu penses seulement que ça serait plus facile de déclarer coupable la salope du village plutôt le quaterback vierge. Open Subtitles إعتقدتي فقط أنه سيكون من السهل أن تُديني ساقطة المدينة بدلا من لاعب الوسط البِكر
    C'est parfois facile d'oublier qu'on passe la plupart de notre temps à tâtonner dans le noir. Open Subtitles أحيانا يكون من السهل أن ننسى أننا نقضي معظم أوقاتنا نتعثر فى الظلام.
    - un peu dur de traquer. - Pas facile d'être une bête Open Subtitles من الصعب تعقبها أجل , حسناً ليس من السهل أن تكون وحشاً
    C'est public, ouvert, Facile à repérer si quelqu'un nous regarde. Open Subtitles ،إنه مكان عام، مفتوح من السهل أن نرى لو هناك من يراقبنا
    On peut croire que c'est facile de différencier un sans-abri d'un étudiant en arts. Open Subtitles ستعتقدين أنه من السهل أن تفرقي بين مشرد وبين طالب فنون.
    C'est facile de se perdre. C'est comme un gigantesque labyrinthe. Open Subtitles من السهل أن نضيع نها كأرض عملاقة للأرانب
    C'est facile de se sentir bien quand on ressemble à ça. Open Subtitles من السهل أن تكون مرتاحاً عندما تكون بهذه الروعة
    Vous avez dit qu'il n'est pas facile de fréquenter quelqu'un qui reconnaît votre valeur. Open Subtitles قلت لي أنه ليس من السهل أن اجد شخصا يعرف قيمتي
    Et c'est facile de se tromper. Elles sont toutes blondes ici. Open Subtitles و من السهل أن تخطئ فكل الفتيات شقراوات هنا
    C'est facile de se perdre, de manquer d'eau ou de nourriture. Open Subtitles كلا، من السهل أن تضيعي ينفذ منكِ الماء والطعام
    Il n'est pas facile de dire non à l'homme le plus puissant du monde libre. Open Subtitles ليس من السهل أن تقول لا للرجل الأكثر قوة في العالم الحر.
    Chacun ici connaît la superbe métaphore d'Adam Michnik, à savoir que si d'un aquarium il est très facile de faire une soupe de poissons, il est très difficile de faire un aquarium d'une soupe de poissons. UN إن أي فرد من الحاضرين يعرف التعبير المجازي الرائع ﻵدم ميكنك الذي يقول أنه من السهل أن تصنع حساء سمك من حوض لﻷسماك ولكن من الصعب أن تصنع حوضا لﻷسماك من حساء سمك.
    Dans une ère d'incertitude, il n'est pas facile de parvenir à une entente ou un accord, mais ce n'est pas impossible, bien entendu. UN فليس من السهل أن نتوصل في زمنٍ يشوبه الغموض إلى تفاهمات أو اتفاقات. لكن ذلك لن يكون بالطبع مستحيلاً.
    Nous savons tous qu'il ne sera pas facile de trouver un équilibre entre nos intérêts et d'obtenir des résultats qui nous satisfassent tous. UN ونحن جميعا نعرف أنه لن يكون من السهل أن نوازن بين مصالحنا وتحقيق نتائج ترضينا جميعا.
    M. Collier, ce n'est pas facile d'être une actrice à succès. Open Subtitles سيد كوليير ليس من السهل أن تكون ممثلة ناجحة
    Il n'a pas été facile d'ouvrir les portes verrouillées de la paix. UN لم يكن من السهل أن نفتح اﻷبواب المغلقة أمام السلم.
    Ho, bien sûr, c'est facile de rejeter la faute sur moi. C'est plus dur de la fermer. Open Subtitles بالطبع من السهل أن تتحدث عن زلاتي لكن من الصعب أن تصمت
    J'avoue que la foi n'est pas Facile à expliquer à tout le monde. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من السهل أن يُفسر الإيمان للبعض
    Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance. UN من السهل أن يأخذني الحماس عندما أتكلم عن جهودنا في معالجة قضية المرأة في التنمية، ولكننا لن نغفل توخي الحيطة والحذر.
    Lorsqu'ils ne correspondent pas à la description initiale, les tiers peuvent facilement être induits en erreur. UN لذا، عندما لا تندرج هذه العائدات ضمن الوصف الأولي، من السهل أن يؤدي ذلك إلى تضليل الأطراف الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus