Un certain nombre de partenariats officiels avec d'autres parties prenantes sont à l'étude et il en sera rendu compte ultérieurement. | UN | ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل. |
Ce sont là nos engagements, qui restent inchangés. Et sur ces bases, nous sommes disposés à nouer toutes sortes de partenariats. | UN | لا تزال هذه هي تعهداتنا؛ وعلى أساس هذه التعهدات سنبقى منفتحين على دخول طائفة متنوعة من الشراكات. |
Historiquement, le PNUD a eu peu de partenariats importants à long terme avec des fondations philanthropiques. | UN | وتاريخيا، كان لدى البرنامج الإنمائي القليل من الشراكات الموضوعية الطويلة الأمد مع المؤسسات الخيرية. |
Cela suppose qu'elle instaure avec la société civile, le secteur privé et les gouvernements des partenariats consensuels davantage axés sur les résultats. | UN | وهذا بدوره يستدعي بناء مزيد من الشراكات التوافقية التي تستهدف تحقيق نواتج مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ومع الحكومات. |
Cette communauté s'est engagée à faire le nécessaire, à constituer des partenariats à cette fin et notamment à : | UN | ولذلك، فإن الأوساط العلمية والتكنولوجية عازمة على إجراء ما يلزم من التغييرات وإقامة ما يناسب من الشراكات. |
Au-delà de cela, elle a produit de nouveaux modèles de partenariat entre les gouvernements et la société civile, comme jamais auparavant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل. |
Il est probable qu'un certain nombre de partenariats avec des fondations philanthropiques prennent fin dans le proche avenir. | UN | ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب. |
Cette coalition de partenaires publics et privés vise à élaborer des modèles novateurs de partenariats dans le secteur de l'éducation. | UN | وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم. |
Son portefeuille de partenariats, tant programmatiques que financiers, a continué de se développer. | UN | وتواصل توسيع محفظة المعهد من الشراكات البرنامجية والمالية أيضا. |
Des modèles novateurs de partenariats avec le secteur privé peuvent également contribuer à la réalisation de cet objectif. | UN | ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض. |
Il a noué plusieurs types de partenariats nationaux et internationaux avec des STN: | UN | وقد أنشأ المعهد عدة أنواع من الشراكات المحلية والدولية مع الشركات عبر الوطنية: |
Pour fournir l'appui nécessaire, il faut que les présences des Nations Unies sur le terrain disposent, grâce à un éventail assez large de partenariats, de moyens civils appropriés, spécialisés et rapidement disponibles. | UN | ويتطلب توفير الدعم اللازم أن تكون الأمم المتحدة في الميدان مجهزة بالقدرات المدنية المتخصصة المناسبة وحسنة التوقيت، التي يتم توفيرها عن طريق مجموعة أوسع نطاقا من الشراكات. |
Groupe de discussion II : une nouvelle génération de partenariats nationaux : la diversité dans le dialogue | UN | حلقة النقاش الثانية: جيل جديد من الشراكات على الصعيد الوطني: |
Les contributions provenant de partenariats avec le secteur privé sont, pour le moment, en deçà du niveau espéré. | UN | أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع. |
La relation d'aide dans le cadre des partenariats mondiaux s'est considérablement améliorée. | UN | وحدث تقدم كبير في تحسين العلاقات في مجال المعونة كجزء من الشراكات العالمية. |
En outre, on a enregistré une augmentation significative du nombre des partenariats conclus avec l'IDEP, tant en ce qui concerne les programmes que sur le plan financier. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدت حافظة المعهد من الشراكات مستوى مرتفعاً من النمو من الناحيتين البرنامجية والمالية على حد سواء. |
Il a invité les États parties à appuyer ces efforts, notamment en nouant des partenariats au niveau national. | UN | وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على دعم هذه الجهود بوسائل منها تطوير هذا النوع من الشراكات على الصعيد الوطني. |
des partenariats étaient établis avec des organisations multilatérales comme avec des groupes et entreprises communautaires. | UN | وثمة من الشراكات ما يُقام مع منظمات متعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المحلي والمؤسسات التجارية. |
En outre, de nouveaux liens de partenariat stratégiques pourraient être noués avec la communauté des donateurs à l'échelle internationale, et il conviendrait de réfléchir à cette possibilité. | UN | ومن الممكن أيضا إقامة المزيد من الشراكات الاستراتيجية ضمن الأوساط المانحة الدولية، وهي إمكانية ينبغي أن تُدرس. |
De nouvelles formes de partenariat ont été mises au point pour faire face à l'afflux massif de près d'un million de réfugiés et de personnes déplacées en provenance du Kosovo. | UN | وتكونت أشكال جديدة من الشراكات من أجل التصدي لهروب اللاجئين بأعداد هائلة بلغت قرابة مليون لاجئ ومهجَّر من كوسوفو. |
Cette solidarité régionale rend d'ailleurs incontournables les partenariats avec l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | كما أن ذلك التضامن الإقليمي يجعل من الشراكات مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية أمرا أساسيا. |
Un rapport intérimaire sera présenté oralement sur les progrès et la mise en œuvre de chacun de ces partenariats. | UN | وسوف يقدَّم تقرير شفوي يضم معلومات عن التقدم المحرز في بناء وتنفيذ كل شراكة من الشراكات. |
Les membres du partenariat sur les forêts insistent sur le fait qu'ils participent au sein de nombreux partenariats à la mise en œuvre des engagements et des accords internationaux. | UN | ويؤكد أعضاء الشراكة على أهمية مساهمتهم في عدد كبير من الشراكات لتنفيذ الالتزامات والاتفاقات الدولية. |
Quels avantages les STN tirentelles d'un partenariat avec des entreprises locales ? | UN | :: ما هي الفوائد التي تجنيها الشركات عبر الوطنية من الشراكات المحلية؟ |
La coopération s'est développée entre les entreprises en prenant des formes diverses : accords de collaboration et notamment alliances stratégiques, partenariats et structures de réseau au sein d'un même pays ou entre plusieurs pays. | UN | وزاد التعاون بين الشركات، ويتألف هذا التعاون من مجموعة متنوعة من الترتيبات التعاونية بما فيها التحالفات الاستراتيجية وأشكال مختلفة من الشراكات والشبكات داخل اﻷقطار وبينها. |