"من الشروط القياسية" - Traduction Arabe en Français

    • des clauses types
        
    • de clauses standard
        
    Il convient de souligner qu'aux termes de l'article 17.2 des clauses types, le contractant se voit accorder une prolongation de délai égale à la durée du retard dans l'exécution du contrat imputable à la force majeure, la durée du contrat étant prolongée en conséquence. UN ٧ - وتجدر الإشارة إلى أن البند 17-2 من الشروط القياسية يسمح أيضا بتمديد العقد في حالات القوة القاهرة. وفي هذه الحالة، تكون فترة التمديد مساوية للفترة التي تعطل فيها العمل بالعقد بسبب القوة القاهرة.
    L'article 8 des clauses types de contrat d'exploration stipule ce qui suit : UN 5 - وينص البند 8 من الشروط القياسية لعقود الاستكشاف على ما يلي():
    4. Engage le Secrétaire général à consulter le plus rapidement possible tous les contractants dont les contrats ont été conclus suite à des demandes introduites avant la date de l'adoption de la présente décision, en vue de renégocier lesdits contrats, conformément à l'article 24.2 des clauses types des contrats d'exploration, pour leur ajouter les dispositions visées à l'annexe de la présente décision; UN 4 - تحث الأمين العام على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    3. Engage le secrétariat à consulter le plus rapidement possible tous les contractants dont les contrats ont été conclus suite à des demandes introduites avant la date d'approbation de la présente décision, en vue de renégocier lesdits contrats, conformément à l'article 24.2 des clauses types des contrats d'exploration, pour leur ajouter les dispositions visées à l'annexe de la présente décision; UN 3 - تحث الأمانة على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    4. Engage le Secrétaire général à consulter le plus rapidement possible tous les contractants dont les contrats ont été conclus suite à des demandes introduites avant la date de l'adoption de la présente décision, en vue de renégocier lesdits contrats, conformément à l'article 24.2 des clauses types des contrats d'exploration, pour leur ajouter les dispositions visées à l'annexe de la présente décision; UN 4 - تحث الأمين العام على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    e) Décidé également, sous réserve de ladite décision, que ces dépenses seraient considérées comme des dépenses effectives et directes d'exploration, comme indiqué à l'alinéa c) de la section 10 des clauses types de contrat d'exploration figurant à l'annexe 4 des Règlements; UN (هـ) معاملة النفقات المذكورة، رهنا بهذا المقرر، معاملة النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف والمشار إليها في البند 10 (ج) من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، الواردة في المرفق 4 للنظام؛
    Dans le cas d'IFREMER/AFERNOD, la Commission avait recommandé que le contractant soit prié de présenter un état des dépenses, conformément à l'article 10.2 c) des clauses types. UN 7 - وفي حالة المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات، أوصت اللجنـة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم بيانا عن النفقات وفقا للفرع 10-2 (ج) من الشروط القياسية.
    L'article 17 des clauses types de contrat d'exploration (ISBA/15/C/WP.1 et Corr.1, annexe 4) dispose que la durée du contrat peut être prolongée si, en cas de force majeure, le contractant est provisoirement dans l'impossibilité d'exécuter les obligations qui lui incombent en vertu du contrat. UN 19 - تنص المادة 17 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف (ISBA/15/C/WP.1 و Corr.1، المرفق 4) على إمكانية تمديد فترة العقد في الحالات التي يتعذر فيها على المتعاقد أداء التزاماته بموجب العقد لأسباب قاهرة.
    des nodules FREMER/AFERNOD Après examen du rapport annuel pour 2001, la Commission avait recommandé que le contractant soit prié de fournir un état des dépenses conformément à l'article 10.2 c) des clauses types. UN 87 - فيما يتعلق بالتقرير السنوي للمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات لعام 2001، أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد تقديم بيان بالنفقات وفقا للمادة 10-2 (ج) من الشروط القياسية.
    d) Engagé le Secrétaire général à consulter le plus rapidement possible tous les contractants dont les contrats avaient été conclus à la suite de demandes introduites avant la date de l'adoption de ladite décision, en vue de renégocier lesdits contrats, conformément à l'article 24.2 des clauses types des contrats d'exploration, pour leur ajouter les dispositions visées à l'annexe de ladite décision; UN (د) حث الأمين العام على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛
    6. Décide également, sous réserve de la présente décision, que ces dépenses seront considérées comme des dépenses effectives et directes d'exploration, comme indiqué à l'alinéa c) de la section 10.2 des clauses types de contrat d'exploration qui figurent à l'annexe 4 des Règlements5; UN 6 - تقرر أيضا، رهنا بهذا المقرر، أن تعامَل النفقات المذكورة معاملة النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف والمشار إليها في البند 10-2 (ج) من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، الواردة في المرفق 4 للنظام(5)؛
    6. Décide également, sous réserve de la présente décision, que ces dépenses seront considérées comme des dépenses effectives et directes d'exploration, comme indiqué à l'alinéa c) de la section 10.2 des clauses types de contrat d'exploration qui figurent à l'annexe 4 des Règlements6; UN 6 - تقرر أيضا، رهنا بهذا المقرر، أن تعامَل النفقات المذكورة معاملة النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف والمشار إليها في البند 10-2 (ج) من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، الواردة في المرفق 4 للنظام(6)؛
    En ce qui concerne les contrats d'exploration déjà en vigueur, l'article 24, paragraphe 2, des clauses types de contrat d'exploration dispose qu'un contrat peut être révisé suite à un accord passé entre le contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de toutes règles et de tous règlements et procédures adoptés par l'Autorité ultérieurement à l'entrée en vigueur du contrat. UN 9 - وفي حالة العقود الحالية للاستكشاف، ينص البند 24-2 من الشروط القياسية (المرفق 4 من النظام) على أنه يجوز تنقيح العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة " لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول [هذا] العقد حيز النفاذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus