"من الشمال الغربي" - Traduction Arabe en Français

    • du nord-ouest
        
    • au nordouest
        
    • du nordouest
        
    • du nord ouest
        
    • La Mort aux Trousses
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé 25 hélicoptères se dirigeant du nord-ouest vers le sud-est. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٥ طائرة هيليكوبتر. تحلق من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي.
    De nombreux travailleurs du nord-ouest migrent vers les régions plus fertiles du pays à la recherche de travail dans l'agriculture. UN فكثير من العمال القادمين من الشمال الغربي ينتقلون إلى الأماكن الأكثر خصوبة من البلاد للحصول على عمل في الزراعة.
    Les deux pays ont une frontière commune longue de 1 200 kilomètres qui s'étend du nord-ouest au nord-est de la République centrafricaine. UN فالبلدان يشتركان في حدود تمتد من الشمال الغربي إلى الشمال الشرقي لجمهورية أفريقية الوسطى مسافة 200 1 كم.
    1. La République de Bolivie, fondée en 1825, se trouve au centre géographique de l'Amérique du Sud et a des frontières communes au nord et à l'est avec le Brésil, au sudest avec le Paraguay, au sud avec l'Argentine, au sudouest avec le Chili et au nordouest avec le Pérou. UN ١- تقع جمهورية بوليفيا، التي أسست في عام ١٨٢٥، في الوسط الجغرافي لأمريكا الجنوبية، وتحدها البرازيل من الشمال والشرق، وباراغواي من الجنوب الشرقي، والأرجنتين من الجنوب، وشيلي من الجنوب الغربي وبيرو من الشمال الغربي.
    En allant du nordouest vers l'est et le sudest, le climat océanique fait peu à peu place à un climat continental. UN وإذا تقدمنا من الشمال الغربي نحو الشرق والجنوب الشرقي، نلاحظ حدوث انتقال بصورة تدريجية من مناخ المحيطات إلى المناخ القاري.
    M. Castillo va extraire les ressources du nord ouest. Open Subtitles السيد كاستيلو واستخراج الموارد من الشمال الغربي.
    Ne peux-tu pas refaire un film comme La Mort aux Trousses mais pour nous cette fois, pas pour la MGM ? Open Subtitles ألا تستطيع القيام بفيلم كـ (الشمال من الشمال الغربي) ولكن لنا هذه المرة بدلاً من (مترو جولدن ماير)؟
    Chef, j'ai un hélicoptère V-22 en approche du nord-ouest. Open Subtitles هناك طائرة مروحية قادمة وتقترب من الشمال الغربي
    En 1988, elle a reçu 80 000 personnes venant du sud-est et en 1989, plus de 300 000 personnes venant du nord-ouest ont cherché refuge en Turquie. UN وفى عام ١٩٨٨ سمحت بدخول ٠٠٠ ٨٠ شخص قادمين من الجنوب الشرقي، وسمحت فى عام ١٩٨٩ بدخول ٣٠٠ ٠٠٠ شخص قادمين من الشمال الغربي طلبا للجـــوء فــى تركيا.
    Le personnel de la FORPRONU stationné à 18 kilomètres à l'est de Tuzla a repéré 13 fois de suite deux ou trois hélicoptères volant du nord-ouest vers le sud-est et dans le sens contraire. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة الموجودون في منطقة تبعد ١٨ كيلومترا شرقي توزلا ١٣ مرة طائرتي هليكوبتر أو ثلاث طائرات تحلق من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي ثم العكس.
    L'orientation des cratères d'impact, l'orientation de certaines composantes de munition qui n'ont pas été détruites et les autres dommages causés à ces endroits donnent à penser que les roquettes sont arrivées du nord-ouest. UN واستنادا إلى اتجاه الحفر الناتجة عن السقوط واتجاه بعض عناصر العتاد المتبقية والأضرار الأخرى في المناطق، يُعتقد أن الصواريخ قد جاءت من الشمال الغربي.
    Vaisseau non identifié, ici le Sea Star, arrivant du nord-ouest, à 200 m. Répondez, à vous. Open Subtitles إلى السفينة المجهولة,هنا مركب(سى ستار) نقترب من الشمال الغربي على بعد 200 ياردة,حول..
    Des unités serbes bosniaques ont avancé en provenance du sud et du sud-est; des unités serbes croates et des unités bosniaques soutenant Fikret Abdić ont avancé en provenance du nord-ouest et du nord, appuyées par les moyens aériens basés dans les zones de Croatie tenues par les Serbes. UN وتقدمت الوحدات الصربية البوسنية من الجنوب والجنوب الشرقي؛ بينما تقدمت الوحدات الصربية الكرواتية والوحدات البوسنية الموالية لفكرت عبديتش من الشمال الغربي والشمال، مدعمة بوحدات جوية ترابط في المناطق التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا.
    6. Le 31 janvier 1997, à 14 h 50, un aéronef non identifié a été observé survolant du nord-ouest vers le sud la zone de Hoor al-Hovaiza. UN ٦ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/١٤، شوهدت طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق منطقة هور الحويزة متجهة من الشمال الغربي الى الجنوب.
    Les forces gouvernementales ont attaqué dans trois directions : à partir du nord-ouest, contre Childara, à partir du sud-est, au voisinage de Kalai-Hussein, et à partir du sud-ouest contre les positions des forces de l'opposition, à 8 kilomètres environ de Tavildara. UN وجاء هجوم قواتها من ثلاثة اتجاهات: من الشمال الغربي ضد تشيلدارا، ومن الجنوب الشرقي بالقرب من كالاي - حسين، ومن الجنوب الغربي ضد مواقع المعارضة على بعد نحو ٨ كيلو مترات من تافيلدارا.
    21 h 04 Le personnel de la FORPRONU a observé 22 hélicoptères. 9 de ces hélicoptères se dirigeaient du nord-ouest vers le sud-est, 2 du sud-ouest vers le sud-est et 11 du sud-ouest vers le nord-est. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٢ تحليقا لطائرات هيليكوبتر؛ كانت ٩ من هذه متجهة من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي، و ٢ منها، من الجنوب الغربي الى الجنوب الشرقي، و ١١، من الجنوب الغربي الى الشمال الشرقي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé 5 hélicoptères non identifiés volant à environ 14 kilomètres au nord-est de Srebrenica, 2 d'entre eux du nord-ouest en direction du sud-est et 3 du sud-est vers le nord-ouest. UN شرقا الــــى شمال شـــرق متوسط شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق مسافة ٦ كيلومترات تقريبا شمال شرق سريبرينتسا. وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي وثلاث من الجنوب الشرقي الى الشمال الغربي.
    On sait que la LRA, qui a été fondée en Ouganda et est dirigée par Joseph Kony, opère à partir du nord-ouest de la République démocratique du Congo. UN 21 - من المعروف حاليا أن جيش الرب للمقاومة الذي يتزعمه جوزيف كوني والذي نشأ في أوغندا، يمارس نشاطه انطلاقا من الشمال الغربي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus