Ces attaques se sont poursuivies jusqu'au 9 du même mois. | UN | وتواصلت هذه الهجمات حتى يوم 9 من الشهر نفسه. |
Le 20 du même mois, un autre aurait été blessé à la frontièreest de Makamba. | UN | وقيل إن شرطياً آخر جُرح في العشرين من الشهر نفسه على الحدود الشرقية لماكامبا. |
Le Gouvernement ajoute que, le 17 mai 2013, le juge de circuit a décidé de placer M. Rivero en liberté conditionnelle et que le 31 du même mois la mesure a été remplacée par une interdiction de sortie de la zone métropolitaine et du pays, assortie de l'obligation de pointer tous les 8 jours. | UN | 26- وتضيف الحكومة أن قاضي الدائرة القضائية قرر في 17 أيار/مايو 2013 الإفراج المشروط على السيد ريفيرو، وفي 31 من الشهر نفسه استعيض عن هذا الإجراء بحظر خروجه من منطقة العاصمة والبلد والحضور للتوقيع كل ثمانية أيام. |
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 15 juin suivant. | UN | وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 21 juin suivant. | UN | وأقر مشروع القانون واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
55. Charles Mukassi, président d'une aile de l'UPRONA non signataire de l'Accord d'Arusha, aurait été arrêté et conduit à la police le 17 octobre 2003, après avoir été convoqué à la Documentation nationale (le service des renseignements généraux) le 15 octobre et mis en résidence surveillée le 16 du même mois. | UN | 55- وأفيد أن شارل موكاسي، رئيس أحد أجنحة اتحاد التقدم الوطني الذي لم يوقع اتفاق أروشا، ألقي القبض عليه واقتيد إلى مخفر الشرطة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بعد أن استدعته هيئة التوثيق الوطنية (جهاز الاستخبارات العامة) يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر، وحددت إقامته يوم 16 من الشهر نفسه. |
Le 22 septembre 2002, deux personnes, dont un enfant, auraient été tuées par des bombardements effectués par des soldats de l'armée gouvernementale sur les collines Mpungwe et Vurungengwa (province de Bujumburarural), tandis que le 29 du même mois, un jeune garçon de 20 ans aurait été tué par un gardien de la paix. | UN | 28- وفي 22 أيلول/سبتمبر 2002، أُبلغ عن مقتل شخصين منهما طفل بسبب عمليات قصف نفذها جنود الجيش الحكومي على مرتفعات بينغوي وفورنغنغوا (محافظة بوجومبورا - المنطقة الريفية)، في حين أُبلغ عن مصرع شاب يبلغ من العمر 20 سنة على أيدي شرطي يوم 29 من الشهر نفسه. |