"من الصبر" - Traduction Arabe en Français

    • de patience
        
    • la patience
        
    • patiente que
        
    • très patient
        
    • preuve de
        
    Vous avez trop de patients, et moi pas assez de patience pour discuter potins avec le Dr Gros Sein. Open Subtitles لديك الكثير من المرضى وانا لدي القليل من الصبر لثرثرتك مع طبيب الصدور فى الرواق
    Tous les intéressés doivent manifester beaucoup de patience. UN ويلزم أن تبدي جميع الأطراف المعنية كثيراً من الصبر.
    Pour atteindre cet objectif, toutes les parties en cause devront faire preuve d'un niveau élevé de patience et de ténacité. UN 10 - لا شك في أن تحقيق ذلك الهدف يتطلب من كل المعنيين قدراً كبيراً من الصبر والثبات.
    Notre objectif commun n'est pas hors de portée, mais il faudra que nous fassions preuve de plus de patience et de persévérance encore. UN وهدفنا المشترك هذا ليس بعيداً عن المتناول ولكنه يتطلب مزيداً من الصبر والمثابرة.
    L'intervenant conseille donc aux délégués de faire preuve de patience et de calme et demande au Président de suggérer la manière appropriée de procéder. UN ولذلك فقد دعا إلى التحلي بالمزيد من الصبر والهدوء ودعا رئيس اللجنة إلى اقتراح وسيلة ملائمة للمضي قدما.
    La délégation ougandaise n'ignore pas qu'il faudra beaucoup de patience, de souplesse et d'esprit de compromis pour arrêter une définition du terrorisme. UN وأضاف أن وفده يدرك تماما أن مهمة الاتفاق على تعريف ستتطلب كثيرا من الصبر والمرونة والحلول الوسط.
    Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination. UN ولم يكن هذا المسعى بعيد المنال في ذلك الحين لكنه يتطلب حسب ما يبدو مزيداً من الصبر والمثابرة.
    Cela nécessite beaucoup de travail et de patience, mais c'est possible. UN وهي تقتضي عملا دؤوبا وقدرا كبيرا من الصبر ولكنها مسألة ممكن تحقيقها.
    J'espère que nous puiserons dans l'esprit de conciliation et le succès que nous avons apparemment obtenu pour trouver un peu de patience. UN ويحدوني الأمل أن تعمل روح التوفيق والنجاح الظاهر الذي أحرزناه على أن تلهمنا قليلا من الصبر.
    Il a fallu des sommes de patience et des négociations marathons pour arriver à un texte de consensus. UN واستلزم اﻷمر قدراً كبيراً من الصبر والمفاوضات المطولة للتوصل إلى نص توافقي.
    Elle mérite donc d'être étudiée de façon globale avec beaucoup de patience et de sagesse. UN وهكذا فهي تستحق أن تكون موضع مداولة بطريقة شاملة وبقدر كبير من الصبر والحكمة.
    À cet égard, nous avons constaté, Monsieur le Président, que vous avez suffisamment fait preuve de patience et nous pouvons en témoigner. UN وفي هذا الصدد، لاحظنا، يا سيادة الرئيس أنكم أظهرتم من الصبر ما يكفي ونحن شهود على ذلك.
    Les méthodes traditionnelles de tournage et un peu de patience ont permis de révéler les créatures cachées de Kaziranga. Open Subtitles طريقة تصوير تقليديّة والقليل من الصبر قد ساعدت في الكشف عن مخلوقات كازيرانجا الخفيّة
    Un peu de patience, s'il vous plaît. Les enfants. Open Subtitles مهلاٌ ، قليلٌ من الصبر من فضلكم ، يا أطفال ؟
    D'après mon expérience, avec un peu de patience, le monde finit par dévoiler le bon moyen d'action. Open Subtitles خبرتي تقول مع القليل من الصبر فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح
    Dans ce pays personne n'a de patience. Open Subtitles لا أحد في هذا البلد يمتلكُ القليل من الصبر
    Les nominées ce soir ont aussi beaucoup de patience en attendant leur prix. Open Subtitles والمرشحين اليوم عندهم الكثير من الصبر لكى يصبروا على جوائزهم
    Mais beaucoup de scotch et un peu de patience, ça change tout. Open Subtitles بالكثير من الشريط اللاصق و قليل من الصبر يصنعوا فارقا كبيرا
    Tu as eu une double dose de lèvres, et moi, je suis à bout de patience. Open Subtitles لديك نظام مزدوج للتحدث وأنا لدي كمية صغيرة من الصبر
    Préparer du poison exige sûrement de la patience. Open Subtitles أنا متأكد أن صنع السم يتطلب قدرا كبيرا من الصبر
    Pas si patiente que ça... Open Subtitles ربما لا يوجد هذا القدر من الصبر
    J'ai l'impression qu'il n'est pas très patient. Open Subtitles لدي انطباع أنه لا يملك مايكفي من الصبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus