"من الصبيان" - Traduction Arabe en Français

    • des garçons
        
    • de garçons
        
    • que les garçons
        
    • pour les garçons
        
    • de gosses
        
    • chez les garçons
        
    L'est du pays a été particulièrement touché, et la majorité des victimes étaient des garçons âgés de 8 à 15 ans. UN وكانت المنطقة الشرقية أكثر المناطق تضررا وكانت أغلبية الإصابات من الصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 15 سنة.
    Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats. UN ويتم تجنيد العديد من الصبيان المختطفين تجنيدا قسريا.
    Il a été reconnu coupable d’avoir violenté 12 enfants, la plupart des garçons de 10 à 13 ans. UN وثبتت عليه تهمة إساءة معاملة ١٢ طفلا جنسيا، معظمهم من الصبيان بين سن ١٠ و ١٣.
    :: Contribuer à élever la nouvelle génération de garçons et de filles dans une atmosphère d'égalité entre les sexes; UN :: الإسهام في تنشئة الجيل القادم من الصبيان والبنات في إطار من المساواة بين الجنسين؛
    Nous le devons aux millions de filles et de garçons qui continuent de vivre en marge du progrès mondial. UN فهذا هو واجبنا تجاه الملايين من الصبيان والبنات الذين لا يزالون يعيشون على هامش التقدم المُحرز في العالم.
    Les étudiantes commencent à s'inscrire dans des filières d'études jusqu'à présent dominées par des hommes et, inversement, les filles sont plus nombreuses que les garçons à poursuivre des études dans l'enseignement supérieur. UN وتدخل الطالبات حالياً مجالات كان يسيطر عليها الذكور في السابق والعكس صحيح، وتنتقل فتيات أكثر عدداً من الصبيان إلى التعليم العالي.
    229. Le projet de loi de 2010 sur la protection et le bien-être des enfants reconnaît l'âge de 18 ans comme l'âge de la majorité pour les garçons comme pour les filles. UN 229- ويعترف مشروع قانون حماية الأطفال ورفاههم لعام 2010 بأن سن بلوغ الرشد لكل من الصبيان والفتيات هي 18 سنة.
    Seulement 49,96 % des filles et 51,22 % des garçons qui remplissaient les conditions requises sont passés dans le premier cycle du secondaire. UN فلم يلتحق بالمرحلة الثانوية اﻷدنى سوى ٤٩,٩٦ في المائة من الفتيات و ٥١,٢٢ في المائة من الصبيان المؤهلين لذلك.
    91. On ne constate aucune différence entre les taux de scolarisation des garçons et des filles jusqu'à la dixième année. UN ٩١ - وليس هناك فرق بين أعداد المسجلين من الصبيان والبنات لغاية الصف العاشر.
    Au 31 décembre, 28 enfants, tous des garçons, étaient passés par les deux centres. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر، مرّ بهذين المركزين 28 طفلا كانوا جميعهم من الصبيان.
    Selon des témoins de certains villages du sud de l'État wa, il existe un mécanisme de recrutement, par lequel les autorités de groupements villageois sont tenues de fournir trois à quatre enfants, de préférence des garçons ou des jeunes hommes, chaque année. UN وتشير روايات الشهود من بعض القرى في ولاية وا الجنوبية إلى وجود آلية للتجنيد، حيث يطلب من السلطات في القرى أن تقدم سنويا ثلاثة إلى أربعة أطفال، يفضل أن يكونوا من الصبيان أو الشباب.
    Parmi les personnes âgées de plus de 11 ans, 85 % des garçons et 80 % des filles ont consommé de l'alcool. UN وبين السكان الذين هم في سن الحادية عشرة، فإن 85 في المائة من الصبيان و 80 في المائة من البنات لهم تجربـــة في تعاطي المسكِّرات.
    Si, en règle générale, les filles sont désavantagées, plusieurs pays sont confrontés au problème inverse des garçons qui ne finissent pas leurs études secondaires, ce qui créé un déséquilibre en leur défaveur. UN وبالرغم من أن الحالة العالمية ما زالت في غير صالح البنات، فثمة عدة بلدان تواجه حاليا المشكلة العكسية المتمثلة في عدم إتمام الكثير من الصبيان للتعليم الثانوي، مما يخلق عدم توازن لغير صالح الصبيان.
    Les disparités entre les sexes pour ce qui est de la scolarisation sont considérables, 50 % des filles ayant accès à l'école primaire, contre 63 % des garçons. UN والتفاوتات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس تفاوتات هامة - 50 في المائة من البنات يحصلن على التعليم الابتدائي، مقارنة ب63 في المائة من الصبيان.
    En moyenne, 23 % des filles employées travaillaient plus de huit heures par jour, alors que 8,5 % des garçons étaient dans le même cas. UN وتقضي نسبة من الفتيات العاملات تبلغ 23 في المائة في المتوسط أكثر من ثماني ساعات في العمل يومياً، مقارنة بما نسبته 8.5 في المائة من الصبيان العاملين.
    Enfin bref, il est parti, j'ai été très déprimée j'ai beaucoup bu, dragué bien trop de garçons Open Subtitles على كلٍ, هو غادر, أنا أُصبت بالإكتئاب شربت مراتٍ عدة حتى الثمالة, أحببت الكثير من الصبيان
    Parmi ceuxci, un grand nombre de garçons seraient recrutés de force comme soldats, tandis que les filles seraient exploitées sexuellement par des membres de la LRA. UN ويجنَّد عدد كبير من الصبيان المخطوفين قسراً كجنود، في حين يُذكر أن العديد من البنات يتعرضن لاستغلال جنسي من جانب أفراد جيش اللورد.
    Cette commission a souligné qu'en dépit du fait que davantage de filles que de garçons achevaient leurs études et ce avec de meilleurs résultats, la culture à prédominance mâle restait une caractéristique du système éducatif, et a recommandé que l'on adopte une nouvelle perspective à cet égard. UN وأشارت اللجنة إلى أنه بالرغم من أن البنات يكملن تعليمهن دائما أكثر من الصبيان ويحصلن على نتائج أفضل، ما زالت الثقافة ذات الاتجاه الذكوري مسيطرة على النظام التربوي، وطالبت بتغيير في المنظور.
    35. Pendant deux décennies de conflit, près de deux générations de garçons et de filles somaliens se sont vu dénier le bénéfice d'une éducation complète. UN 35- خلال عقدين من النزاع، حرم جيلان تقريباً من الصبيان والفتيات من فوائد التعليم الكامل.
    Les petites ligues de base-ball et les ligues de softball ont été constituées dans plus de 75 pays, regroupant 180 000 équipes, auxquelles prennent part quelque 2,7 millions de garçons et de filles. UN وقد تم إنشاء رابطات للبيسبول والسوفتبول في أكثر من 75 بلدا، تتضمن ما يزيد على 000 180 فريق، في خدمة 2.7 مليون من الصبيان والبنات.
    Les enseignants et les enseignantes ne croient guère aux capacités intellectuelles des filles, car l'idée qui prévaut est que les filles sont naturellement moins intelligentes que les garçons; UN :: استهانة المعلمين والمعلمات بالمهارات الذهنية للفتيات، نظراً للاعتقاد بأن الفتيات أصلاً أقل ذكاء من الصبيان. :: يمنح المعلمون الفتيات فرصاً أقل للمشاركة.
    Le taux de mortalité infantile à 12 mois est de 4,0 pour 1 000 naissances vivantes pour les garçons et 2,8 pour les filles (2000). UN وبلغ معدل وفيات الرضّع ممن تبلغ أعمارهم 12 شهراً 4.0 في كل ألف من المواليد الأحياء من الصبيان و2.8 في كل ألف من المواليد من البنات في عام 2000.
    Beaucoup de gosses entrent dans un gang en arrivant ici. Open Subtitles العديد من الصبيان يشكّلون مجموعات عندما يأتون إلى هُنا
    Les différences entre les fils et les filles des personnes déplacées n'existent que dans la participation aux activités postscolaires, qui est plus forte chez les garçons. UN والاختلافات الجنسانية في جموع أطفال النازحين داخلياً موجودة فقط فيما يتعلق بالانتظام في أنشطة ما بعد المدرسة، والتي يحضرها عدد أكبر من الصبيان عن الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus