Droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique | UN | الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية |
Le Pacte reconnaît le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre. | UN | ويُقر العهد أيضاً بحق كل إنسان بالتمتع بأعلى درجة ممكنة من الصحة الجسدية والعقلية. |
9. Les femmes ont le droit de bénéficier du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | ٩ - ومن حق المرأة أن تتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والروحية. |
Affirmant que les mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs constituent une grave menace pour les droits fondamentaux à la vie et au meilleur état possible de santé physique des individus, en particulier dans les pays en développement qui ne possèdent pas les techniques de traitement nécessaires, | UN | وإذ تؤكد أن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، ولا سيما في البلدان النامية التي لا تملك التكنولوجيات اللازمة لمعالجتها، |
7. Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre. | UN | 7 - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
8) Le droit de jouir du niveau le plus élevé possible de santé physique et mentale (article 12 du Pacte; article 70/D de la Constitution) | UN | 8- الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد؛ المادة 70/دال من الدستور) |
Le Commissaire parlementaire a estimé que si l'on se voit refuser des soins de santé, ce sont les droits constitutionnels à la dignité humaine et de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible qui risquent d'être mis en question. | UN | وقد أكد المفوض البرلماني أن الحقين الدستوريين المتمثلين في احترام كرامة الشخص وتمتعه بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية قد يصبحان في خطر إذا حُرِم من الرعاية الصحية. |
Le droit des détenus de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible n'est pas limité durant la période de détention; ces détenus ont donc droit à des soins de santé appropriés à leur état. | UN | إن حق النزلاء في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية لا يُنتقص منه خلال فترة الحبس؛ ومن حقهم بالتالي الحصول على الرعاية الصحية المناسبة لحالتهم الصحية. |
La plupart des procédures répondaient aux normes de sûreté juridique résultant de l'État de droit et du droit à une procédure équitable, ainsi qu'au droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية. |
En travaillant la main dans la main, nous pouvons atteindre notre objectif d'élimination du paludisme d'ici à 2015, de manière que toutes nos populations puissent jouir, comme elles le méritent, du plus haut degré de santé physique et mentale. | UN | وبالعمل معاً، يمكننا تحقيق هدفنا المتمثل باستئصال الملاريا بحلول عام 2015، بحيث يمكن لجميع شعوبنا أن تتمتَّع بمستوىً رفيع من الصحة الجسدية والعقلية التي تستحقها. |
g) Le droit au plus haut niveau possible de santé physique et mentale; | UN | )ز( الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
27. Bien que le droit de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale soit universellement reconnu, la santé mentale et sa dimension sexospécifique restent largement négligées. | UN | ٢٧ - على الرغم من الاعتراف على الصعيد العالمي بحق التمتع بأعلى مستويات من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغها، فما زال هناك إغفال واسع النطاق للصحة العقلية وبُعدها المتعلق بنوع الجنس. |
L’article 12 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit qu’a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu’elle soit capable d’atteindre. | UN | زاي - الحق في الصحة ٩٠ - تقر المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل شخص في التمتع بأعلى درجة يمكن بلوغها من الصحة الجسدية والعقلية. |
g) Le droit au plus haut niveau possible de santé physique et mentale; | UN | )ز( الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
g) Le droit au plus haut niveau possible de santé physique et mentale; | UN | )ز( الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
32.4 Réaffirmer le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, protéger et promouvoir l'exercice de ce droit par les femmes et les filles et l'incorporer dans la législation nationale; | UN | 32-4 التأكيد مجددا على الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية، وحماية وتعزيز بلوغ النساء والفتيات لهذا الحق وإدماجه في التشريعات الوطنية؛ |
g) Le droit au plus haut niveau possible de santé physique et mentale; | UN | (ز) الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
31. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. | UN | 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |
g) Le droit au plus haut niveau possible de santé physique et mentale; | UN | (ز) الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
31. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. | UN | 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية. |