"من الصراخ" - Traduction Arabe en Français

    • de cris
        
    • de crier
        
    • le cri
        
    Un peu moins de cris et un peu plus d'applaudissements. Open Subtitles القليل من الصراخ والصياح والكثير من الغناء والتصفيق
    Je vous dis ce que j'ai subi, mais il y avait d'autres cellules voisines de celle où je me trouvais et j'entendais beaucoup de cris. UN إني أخبركم بما تعرضت له، ﻷنه ثمة زنزانات أخرى بالقرب من المكان الذي كنت محتجزا فيه وكنت أستمع إلى كثير من الصراخ ينطلق من هناك.
    Tant de cris, si tôt le matin. Open Subtitles الكثير من الصراخ وجب علي الاستيقاظ مبكرا
    Peut-être que tu pourrais faire quelque chose au lieu de crier, tu sais ? Open Subtitles ربما عليك فقط فعل شيئ بدلا من الصراخ ، حسنا ؟
    Le tueur a pu l'empêcher de crier en lui couvrant la bouche par derrière. Open Subtitles القاتل أراد أن يمنعه من الصراخ فقام بتغطية فمه من الخلف
    Une phrase qui est d'habitude suivie de beaucoup de cris, de course et de sang. Open Subtitles نعم، جملة أجدها تُتبع عادة بالكثير من الصراخ والهرب والدم
    Et j'ai entendu beaucoup de cris... mais je ne voyais pas vraiment l'assassin. Open Subtitles وسمعت الكثير من الصراخ ولكن حقيقةً لم أرى من قتل زوجي
    Comme si c'était hier. C'était incroyablement chaud, très fort, beaucoup de cris. Open Subtitles كان شديدًا جدًّا، كان مدويًا وكان فيه كثير من الصراخ.
    C'est parce qu'il n'y a pas beaucoup de de cris et de pleurs. Open Subtitles ذلك بسبب عدم وجود الكثير من الصراخ والبكاء
    Plus je parle à des gens, moins je m'imagine me rapprocher de ma mort. dans une spirale incandescente de cris et de pleurs. Open Subtitles كلما تكلمت مع الناس كلما قل تخيلي لموتي خلال هبوط بدوامة نارية من الصراخ و البكاء
    On déchargeait les roses, et, on a entendu tout plein de cris. Open Subtitles كنا تفريغ الورود، و اه، سمعت مجموعة كاملة من الصراخ.
    Il y avait tellement de cris, tellement de sang... Open Subtitles لقد كان يوجد الكثير من الصراخ والكثير من الدماء
    Les voisins disent qu'il y avait beaucoup de cris chez vous. Open Subtitles قال الجيران أنهُ كان هنالك الكثير من الصراخ و الصياح صادراً من بيتكَ
    Malheureusement, Inspecteur, c'est de cette façon que la majorité des mariages meurent... pas avec des rounds épiques de cris, pas avec des menaces et des ultimatum, mais avec deux personnes qui s'éloignent doucement l'une de l'autre Open Subtitles للأسف ايها المحقق الحقيقة انه بتلك الطريقة تموت الزيجات ليس عن طريق جولات من الصراخ
    Plus de cris ! Plus d'énervements ! Open Subtitles لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس
    Elle l'a mordu pendant qu'il essayait de l'empêcher de crier. Open Subtitles قامت بـ عضّه عندما كان يحاول ان يمنعها من الصراخ
    Donc au lieu de crier sur la partie innocente ici... moi... Open Subtitles لذا بدلاً من الصراخ فى وجه الشخص البرئ هنا...
    Si on se mettait en place pour refaire une prise, au lieu de crier ? Open Subtitles ماذا عن أستخدام الوقت للبدء فى تصوير مشهد أخر بدلا من الصراخ ؟
    La coupure de l'artère carotide l'a tuée, mais ils ont également coupé sa trachée dans le même geste, l'empêchant de crier et laissant le sang remplir sa gorge avant de sortir de la blessure. Open Subtitles تقطيع الشريان السباتي هو ما قتلها، لكنّهم قطعوا أيضًا قصبتها الهوائية في نفس القطع، الذي منعها من الصراخ
    C'est poli et ça m'évite de crier. Open Subtitles لقد قررت أن بهذا سأكون مهذباً و يمنعني من الصراخ
    Désolée, j'étais un peu... désorientée par le cri. Open Subtitles عذرا، انا كنت فقط نوعا ما مشوشة من الصراخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus