"من الصعب فهم" - Traduction Arabe en Français

    • il est difficile de comprendre
        
    • 'il était difficile de comprendre
        
    • étaient pas d'une lecture facile
        
    • 'il était difficile de bien cerner
        
    • 'étaient pas toujours très compréhensibles
        
    • est dur à comprendre
        
    • sont difficiles à comprendre
        
    • du mal à
        
    • on comprend difficilement
        
    • est difficile à comprendre
        
    • est difficile de comprendre la
        
    il est difficile de comprendre pourquoi le Service pour l'équité en matière de rémunération et d'emploi a été supprimé; il se demande comment le Gouvernement escompte réduire les différences de salaire pour un même travail. UN وقال إنه من الصعب فهم أسباب إغلاق الوحدة المعنية بالمساواة في الأجور والتوظيف؛ وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة أن تعالج حالات التفاوت في الأجور المدفوعة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Si le mandat n'exige pas la participation de tels spécialistes, il est difficile de comprendre pourquoi il devrait requérir plus spécifiquement la participation d'experts militaires. UN وإذا لم تدعُ الولاية صراحة إلى دعم هذه الاختصاصات، فإنه سيكون من الصعب فهم سبب دعوتها إلى دعم الخبراء العسكريين تحديدا.
    il était difficile de comprendre comment on pouvait voir des objections à cette démarche. UN لذا فإن من الصعب فهم السبب الكامن وراء الاعتراض على هذا الأمر.
    44. Rapports de la Commission. La Commission avait noté à plusieurs reprises, comme d'autres parties, que ses documents et rapports n'étaient pas d'une lecture facile. UN ٤٤ - تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية: لاحظت اللجنة وغيرها، في أكثر من مناسبة، أن من الصعب فهم وثائقها وتقاريرها.
    50. Une délégation a fait remarquer qu'il était difficile de bien cerner les différents ranges de priorité du programme dans la mesure où le budget n'était pas présenté de manière détaillée. UN ٥٠ - وقال أحد الوفود إن عدم عرض الميزانية حسب اﻷبواب يجعل من الصعب فهم اﻷولويات النسبية ذات الصلة بالبرامج.
    Une délégation a demandé si les annexes pouvaient être simplifiées tout en ajoutant que les propositions n'étaient pas toujours très compréhensibles et qu'elle soumettrait des questions concernant la gestion axée sur les résultats. UN 25 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن تبسيط المرفقات، مضيفا أنه من الصعب فهم المقترحات، وأن الوفد سيطرح أسئلة متصلة بالإدارة القائمة على النتائج.
    C'est dur à comprendre mais j'essaie d'apprendre comment améliorer les choses pour nous. Open Subtitles من الصعب فهم ذلك ولكنني اتعلم امورا ستجعل الاشياء افضل لنا
    S'il est vrai que les ressources doivent être utilisées efficacement, il est difficile de comprendre comment de nouveaux défis pourront être relevés si le budget ordinaire n'augmente pas. UN فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة.
    Mais il est difficile de comprendre que quelqu'un doive tuer un policier. Open Subtitles لكن من الصعب فهم لماذا شخص يريد قتل ضابط شرطة
    il est difficile de comprendre pourquoi la République fédérative de Yougoslavie s'est vu refuser le droit de participer à ces réunions, après qu'elle eut clairement exprimé le souhait de coopérer. UN إن من الصعب فهم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد مُنعت من حق الاشتراك في هذه الاجتماعات بعد أن أعربت بوضوح عن رغبتها في التعاون.
    il est difficile de comprendre certaines positions des Israéliens, mais nous continuons à espérer vivement qu'elles ne traduisent aucune réticence à l'égard du processus de paix en cette conjoncture particulièrement critique. UN وكان من الصعب فهم بعض المواقف اﻹسرائيلية، ولكن ما زال يحدونا أمل قوي ألا يكون في هذه المواقف إشارة إلى أي بواعث سلبية تجاه عملية السلام في مرحلتها الحرجة الراهنة.
    De l'avis de l'équipe, il est difficile de comprendre comment de telles erreurs avaient pu se produire au sujet d'armes dangereuses de destruction massive qui nécessitaient absolument des marques non ambiguës et distinctes pour prévenir des erreurs de manipulation et d'utilisation. UN ويرى الفريق أنه من الصعب فهم كيف يمكن حدوث أخطاء كهذه مع أسلحة دمار شامل خطرة تتطلب وضع علامات مميزة لا لبس فيها إطلاقا لمنع حدوث خطأ في التناول أو إساءة الاستعمال.
    De l'avis de plusieurs orateurs, il était difficile de comprendre le contexte et la structure des recommandations concernant les programmes de pays de 1994 sans une vue d'ensemble plus complète de la structure actuelle de l'assistance de l'UNICEF à tous les programmes de pays, aux programmes interrégionaux et aux programmes mondiaux. UN وقال كثير من المتكلمين إنه من الصعب فهم سياق وأنماط توصيات البرامج القطرية لعام ١٩٩٤ بدون وجود صورة أوفى للنمط الحالي للمساعدات التي تقدمها اليونيسيف إلى جميع البرامج القطرية واﻷقاليمية والعالمية.
    44. Rapports de la Commission. La Commission avait noté à plusieurs reprises, comme d'autres parties, que ses documents et rapports n'étaient pas d'une lecture facile. UN ٤٤ - تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية: لاحظت اللجنة وغيرها، في أكثر من مناسبة، أن من الصعب فهم وثائقها وتقاريرها.
    50. Une délégation a fait remarquer qu'il était difficile de bien cerner les différents ranges de priorité du programme dans la mesure où le budget n'était pas présenté de manière détaillée. UN ٠٥ - وقال أحد الوفود إن عدم عرض الميزانية حسب اﻷبواب يجعل من الصعب فهم اﻷولويات النسبية ذات الصلة بالبرامج.
    Une délégation a demandé si les annexes pouvaient être simplifiées tout en ajoutant que les propositions n'étaient pas toujours très compréhensibles et qu'elle soumettrait des questions concernant la gestion axée sur les résultats. UN 25 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن تبسيط المرفقات، مضيفا أنه من الصعب فهم المقترحات، وأن الوفد سيطرح أسئلة متصلة بالإدارة القائمة على النتائج.
    C'est dur à comprendre mais Zoila est comme un membre de ma famille. Open Subtitles من الصعب فهم ذلك. لكني أعتبر (زويلا) فرد من العائلة
    Mais parfois les questions sont difficiles à comprendre. Open Subtitles لكن أحياناً يكون من الصعب فهم الأسئلة
    La première fois qu'on le voit, on a du mal à comprendre. Open Subtitles في المرة الأولى التي تشاهدها من الصعب فهم ما يدور حوله الأمر.
    on comprend difficilement comment il se peut que les policiers responsables d'un déni illégal du droit de consulter un avocat échappent à toute sanction. UN وأضاف أنه من الصعب فهم كيف يمكن لضباط شرطة مسؤولين عن رفض غير قانوني للحق في الاتصال بمحام أن يفلتوا من العقاب.
    La décision de rejeter la formulation basée sur les paragraphes 8 et 9 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne est difficile à comprendre. UN 62 - وختاما قال إن من الصعب فهم رفض إعداد صياغة على أساس الفقرتين 8 و 9 من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Mais il est difficile de comprendre la procédure qui conditionne le changement de ce statut par un accord entre le Roi du Maroc, le Chef de l'exécutif et l'Assemblée législative, mettant ainsi sur le même plan le souverain du pays et les institutions locales. UN ولكن من الصعب فهم الإجراء الذي يخضع هذا التغيير لاتفاق بين ملك المغرب ورئيس السلطة التنفيذية والجمعية التشريعية، ويضع بذلك الملك على قدم المساواة مع المؤسسات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus