C'est dur de savoir que des affaires continuent d'arriver et que je ne suis pas là. | Open Subtitles | اسمع, من الصعب معرفة كثرة القضايا التي تتوافد عليكم و أنا لست معكم |
Je pense que C'est difficile de savoir ce que tu veux de quelque chose si tu ne l'as jamais vraiment eu. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الصعب معرفة ما تريده من شيء ما إذا لم تكن تمتلكه حقاً |
C'est difficile à dire. | Open Subtitles | ،أو قد تكون توجيهات لمتطرف عنيف .من الصعب معرفة ذلك |
En l'absence de données ou d'informations spécifiques, il est difficile de connaître l'étendue de l'inégalité entre les hommes et les femmes dans le domaine de l'emploi. | UN | ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل. |
C'est dur à dire avec elle. Elle ne cille pas. | Open Subtitles | حسناً، من الصعب معرفة ذلك معها، أوتعلم ذلك؟ |
Des matériaux tels que poteaux électriques et traverses de chemin de fer peuvent être revendus à des fins de réutilisation, le plus souvent sur un marché d'occasion, en vue de servir de bordures de jardin en zone résidentielle, par exemple (USA 2014). Il serait sans doute difficile de repérer et contrôler l'usage de bois traité au PCP à de telles fins. | UN | ويمكن بيع مواد مثل أعمدة الكهرباء أو روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية لإعادة استخدامها، وغالباً ما يتم ذلك في أسواق ثانوية حيث يمكن تركيبها في الأماكن السكنية في أسيجة الحدائق (الولايات المتحدة الأمريكية، 2014)، ومن المرجح أنه سيكون من الصعب معرفة استخدام الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لمثل هذه الأغراض والتحكم فيه. |
Puisqu'il n'y avait pas de délai pour réagir aux déclarations interprétatives, il serait difficile de déterminer le moment auquel le silence d'autres États contractants pouvait être considéré comme un acquiescement. | UN | وبما أنه لا تفرض أي مهلة للرد على الإعلانات التفسيرية، سيكون من الصعب معرفة متى يمكن اعتبار سكوت الدول المتعاقدة الأخرى إقرار. |
Difficile à dire avec elle. Elle a toujours l'air surprise. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك إنها دائماً تبدو متفاجئة |
J'ai du mal à savoir comment m'y prendre. | Open Subtitles | من الصعب معرفة كيف أجعلة يتعامل مع ماحدث |
Mais il est difficile de savoir si c'est ce qu'il a essayé de faire puisque la victime est un inconnu. | Open Subtitles | لكن من الصعب معرفة إن كان ذلك ما يحاول فعله بما أن الضحية ذكر مجهول الهوية |
C'est dur de savoir quoi penser quand personne ne vous dit l'histoire entiere. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ما يجب ان تفكري فيه الا عندما يخبرك احدا القصة كاملة |
C'est dur de savoir qu'ils sont sur le terrain et nous ici. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ان المجرمين طليقين وما زلنا متخلفين بخطوة |
C'est dur de savoir quand s'impliquer et quand rester en retrait. | Open Subtitles | من الصعب معرفة متى تتدخّل, ومتى لا تتدخّل. |
C'est difficile de savoir en quoi il faut croire, mais je suis là pour vous aider. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ماتثق به ولكني موجود هنا لمساعدتك |
En pleine océan, C'est difficile de savoir à quoi ressemble le Nouveau-Monde. | Open Subtitles | من وراء البحار، من الصعب معرفة كيف يكون العالم الجديد |
C'est difficile de savoir ce qu'il pense. | Open Subtitles | من الصعب معرفة مايدور في عقله هذه الأيام |
Mais bon, C'est difficile à dire parce qu'elle a toujours cet air pincé, coincé. | Open Subtitles | و من الصعب معرفة هذا لأنها , دائماً صارمة لكن ملامحها تتغير |
- C'est difficile à dire. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك |
Hormis pour les associations féminines, il est difficile de connaître le degré de participation effective des femmes au niveau des postes de responsabilité. | UN | 159 - وفيما عدا الجمعيات النسائية، من الصعب معرفة مدى المشاركة الفعلية للمرأة على صعيد مواقع المسؤولية. |
83. S'il est difficile de connaître le nombre total d'enfants victimes identifiés, les données relatives aux prédateurs sexuels arrêtés et/ou condamnés sont plus accessibles. | UN | 83- وإذا كان من الصعب معرفة العدد الإجمالي لمن جرى تحديد هويتهم من الضحايا الأطفال، فإن من الأيسر الحصول على البيانات المتعلقة بمتصيدي الجنس الموقوفين و/أو المدانين. |
C'est dur à dire, étant donné que tout a fini dans l'eau. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك إذْ سقطت معظمها في الماء |
Des matériaux tels que poteaux électriques et traverses de chemin de fer peuvent être revendus à des fins de réutilisation, le plus souvent sur un marché d'occasion, en vue de servir de bordures de jardin en zone résidentielle, par exemple (USA 2014). Il serait sans doute difficile de repérer et contrôler l'usage de bois traité au PCP à de telles fins. | UN | ويمكن بيع مواد مثل أعمدة الكهرباء أو روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية لإعادة استخدامها، وغالباً ما يتم ذلك في أسواق ثانوية حيث يمكن تركيبها في الأماكن السكنية في أسيجة الحدائق (الولايات المتحدة الأمريكية، 2014)، ومن المرجح أنه سيكون من الصعب معرفة استخدام الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لمثل هذه الأغراض والتحكم فيه. |
M. Rivas Posada dit qu'il est difficile de déterminer si la notion d'autonomie désigne le secteur public, les autorités ou le gouvernement. | UN | 38 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه من الصعب معرفة إذا كانت فكرة الاستقلال تشير إلى القطاع العام أو السلطـات أو الحكومة. |
Difficile à dire avec la moitié de la tête qui manque. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك عندما يكون رأسه مفقوداً. |
il est difficile de savoir à qui se fier. | Open Subtitles | من الصعب معرفة الجديرين بالثقة هذه الأيام |
Plus tu restes sans te droguer, plus c'est dur de dire si c'est réel ou si c'est juste un cauchemars. | Open Subtitles | أطول دون إصلاح كلما كان من الصعب معرفة ما هو حقيقي او مجرد كابوس. |