"من الضيوف" - Traduction Arabe en Français

    • d'invités
        
    • les invités
        
    • les invite à
        
    • des hôtes
        
    • des invités
        
    • invitée d'honneur
        
    Parmi les participants figuraient également 56 parlementaires et un certain nombre d'invités spéciaux et de représentants des médias. UN وكان من بين الحاضرين أيضاً 56 برلمانياً وعدد من الضيوف البارزين وممثلي وسائل الإعلام.
    Le festival a été couvert par plus de 200 journalistes locaux et étrangers et à peu près le même nombre d'invités ont pris part à diverses activités. UN وتابع المهرجان ما يربو على 200 صحفي محلي وأجنبي، وزهاء العدد ذاته من الضيوف الذين شاركوا في مختلف أنشطة المهرجان.
    Des centaines d'invités, une cérémonie officielle, des formalités juridiques.. Open Subtitles المئات من الضيوف الاحتفالات العامّة .. الشكليات القانونيّة
    Tu vas être ébloui par les invités qu'on a retenus, des stéréotypes incroyablement flagrants. Open Subtitles ستذهلون من الضيوف الذين سنقوم بإحضارهم بإستخدام هذا القالب بطريقة لاتصدق.
    Je les invite à s'asseoir Open Subtitles سأطلب من الضيوف الجلوس...
    Je me réjouis d'accueillir ce soir des hôtes si distingués. Open Subtitles أنا سعيد بتشريفكم مع وجود العديد من الضيوف المعروفين
    Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi aucun des invités ne se souvient de vous. Open Subtitles الآن، بإمكاني فهم لماذا لم يتمكن أحد من الضيوف تذكر أنكم كنتم هناك
    Des déclarations ont également été faites par Rigoberta Menchú Tum, invitée d'honneur, et Guillermo Guevara, sénateur, Parlement du Venezuela. UN وأدلى ببيانين أيضا كل من تشوتوم، وهي من الضيوف المدعوين لألقاء كلمة أمام المنتدى، وعبيرمو غويفارا، وهوسيناتور من أعضاء برلمان فنزويلا.
    Dommage qu'il n'y ait pas plus d'invités pour en profiter. Open Subtitles من المؤسف انه لا يوجد المزيد من الضيوف ليستمتعوا به
    Tu as des centaines d'invités ici et une belle-mère très suspicieuse. Open Subtitles لديك المئات من الضيوف هنا وحماة مريبه جداً
    - Père ! Père ! - Il y a deux groupes d'invités ici en ce moment ! Open Subtitles أبى . ـ هناك مجموعتان من الضيوف هنا الآن
    Un meurtre en pleine nuit. Beaucoup d'invités Open Subtitles جريمة قتل فى منتصف الليل العديد من الضيوف فى العطلة الأسبوعية
    Ça fait longtemps qu'il n'y a pas eu tant d'invités. Open Subtitles لم يكن لدينا الكثير من الضيوف منذ فترة طويلة
    Il y a des centaines d'invités. Open Subtitles كان حدثاً خيرياً، كان هناك المئات من الضيوف
    Ces 5 dernières années, on a eu notre lot de foldingues et d'invités dans TGS... Open Subtitles هل تعرفان, خلال الخمس سنين الماضية, كان لدينا كثير من الشخصيات المجنونة, وكثير من الضيوف الذين استضفناهم في البرنامج.
    Je ne l'ouvre pas souvent, pas beaucoup d'invités. Open Subtitles أنا لا أفتحها كثيراً ليس لدي كثير من الضيوف
    Ce fut une fête inoubliable pour des dizaines de milliers d'invités étrangers et des dizaines de millions d'habitants de notre pays car pour la première fois nous avons porté la flamme olympique en tant qu'hôtes des Jeux. UN وكان احتفالا لا ينسى لعشرات اﻷلوف من الضيوف اﻷجانب وعشرات الملايين من أفراد الشعب في بلدنا، ﻷنها كانت المرة اﻷولى التي نحمل فيها العصا اﻷوليمبية كمضيف لﻷلعاب.
    Trois policiers en civil et cinq hommes portant l'uniforme de la police diplomatique ont bloqué l'entrée de l'ambassade avec leurs véhicules, empêchant un certain nombre d'invités de pénétrer dans le bâtiment. UN وقام ثلاثة من رجال الشرطة يرتدون ملابس مدنية وخمسة يرتدون زي الشرطة الدبلوماسية بإغلاق مدخل السفارة مستخدمين بذلك سيارات الشرطة التابعة لهم، ومنعوا عدداً من الضيوف المدعوين من دخول المبنى.
    Mme Owen attend beaucoup d'invités. Open Subtitles السيدة أوين تتوقع حضور الكثير من الضيوف
    les invités seront priés de déposer une pièce d'identité portant leur photographie, qui leur sera rendue dans le hall des visiteurs avant leur départ. UN ويطلب من الضيوف إيداع بطاقة تعريف تحمل صورة سيستردونها قبل مغادرتهم ردهة الزوار.
    Je les invite à s'asseoir Open Subtitles سأطلب من الضيوف الجلوس...
    Il est envisagé que des hôtes de marque, par exemple des chefs de secrétariat d'organismes des Nations Unies, des ministres d'autres secteurs et d'autres personnalités du monde des affaires et de la société civile, se joignent aux ministres. UN ومن المتوخى أن ينضم إلى الوزراء عدد صغير من الضيوف رفيعي المستوى مثل رؤساء وكالات الأمم المتحدة والوزراء من القطاعات الأخرى وقادة قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Je viens de parler à Alan Tomkins, l'un des invités. Open Subtitles لقد تم للتو متحدثا الهاتف مع آلان تومكينس، واحد من الضيوف في الحزب.
    À la 6e séance, le 15 mai, des déclarations ont été faites par Willie Littlechild, membre de l'Instance, et Rigoberta Menchu Tum, invitée d'honneur. UN 56 - وفي الجلسة 6، المعقودة في 15 أيار/مايو، أدلى ببيانين ويلي ليتلتشايلد، عضو المنتدى، وريغوبرتا منتشو توم، وهي من الضيوف الذين دعوا لإلقاء كلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus