"من العرض" - Traduction Arabe en Français

    • de l'offre
        
    • du spectacle
        
    • de la présentation
        
    • d'offre
        
    • que l'offre
        
    • de l'exposé
        
    • de son exposé
        
    • de la proposition
        
    • du numéro
        
    • à l'offre
        
    • moyens grâce auxquels l
        
    • du show
        
    • de l'émission
        
    • la série
        
    • le spectacle
        
    Le Secrétariat devrait aussi être invité à présenter une note sur les stratégies de réduction de l'offre illicite à envisager. UN وينبغي أن تدعى اﻷمانة أيضا الى تقديم مذكرة بشأن الاستراتيجيات الممكنة من أجل الحد من العرض غير المشروع.
    Il convenait de déterminer en fonction des dispositions de l'article 8 si les conditions types faisaient partie intégrante de l'offre. UN وكان يتعين أن يبت وفقا للمادة 8 في مسألة ما إن كانت الأحكام القياسية قد أصبحت جزءا من العرض.
    Je vais rassembler les papiers nécessaires à la présentation de l'offre. Open Subtitles سوف أجمع الأوراق كي ننتهي من العرض بشكل رسمي
    C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. Open Subtitles هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض
    La dernière partie de la présentation a été consacrée au processus et au calendrier d'élaboration du rapport du groupe d'experts A. UN وخُصِّص الجزء الأخير من العرض لمسألة منهجية العملية والجدول الزمني لإعداد تقرير فريق الخبراء ألف.
    En conséquence, les conditions types ne pouvaient faire partie de l'offre que si elles l'accompagnaient ou étaient mises de toute autre manière à la disposition du destinataire. UN ولذلك لا يمكن أن تصير الأحكام القياسية جزءا من العرض الا إذا أُرفقت به أو وُضعت بطريقة أخرى تحت تصرف متلقي العرض.
    Les services de lutte contre la toxicomanie qui sont chargés de l’application des lois et de la réduction de l’offre emploient peu de femmes. UN ولا يعمل بمجالي مكافحة المخدرات المتمثلين في إنفاذ القوانين والحد من العرض إلا عدد قليل من الموظفات.
    Sous-programme 2. Recherche scientifique appliquée, réduction de l'offre et de la demande UN البرنامج الفرعي ٢ - البحوث العلمية التطبيقية والحد من العرض والطلب
    Le Gouvernement thaïlandais a accordé la priorité à la lutte contre les drogues et applique énergiquement une double stratégie de réduction de l'offre et de la demande. UN وقد أعطت حكومته أولوية وطنية لمكافحة المخدرات وهي تلتزم بحزم باستراتيجية ذات شقين تتعلق بالحد من العرض والطلب.
    Recherche scientifique appliquée, réduction de l'offre et de la demande UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من العرض والطلب
    Recherche scientifique appliquée, réduction de l'offre et de la demande UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من العرض والطلب
    Ils ont également formulé, à l'intention de la Commission, des recommandations sur divers aspects de la réduction de l'offre et de la demande de drogues. UN وقدَّمت أيضا توصيات إلى اللجنة بشأن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب على المخدِّرات.
    Les problèmes de l'offre ont aggravé la situation dans certains pays. UN وتضاعف أثر ذلك الوضع في بعض البلدان بسبب القيود التي تحد من العرض.
    Les intervenants ont demandé que les fonds et autres ressources soient répartis d'une manière équilibrée entre les mesures de réduction de l'offre et les mesures de réduction de la demande. UN ودعا متكلمون إلى تحري التوازن في توزيع التمويل والموارد الأخرى بين تدابير خفض كل من العرض والطلب.
    Que ça vous plaise ou non, vous faites partie du spectacle. Open Subtitles سواء أعجبك ذلك أم لا أنت جزء من العرض
    Maintenant, voici la partie spéciale du spectacle où... Open Subtitles الآن، هذا هو الجزء الخاص من العرض حيث، اه
    Ni la nature, ni la portée de cette réorganisation ne ressortent clairement de la présentation. UN ولا تتضح من العرض طبيعة ونطاق إعادة التنسيق الوظيفي هذه.
    Concernant les produits de base en situation d'offre structurellement excédentaire, un effort concerté doit être fait pour amener l'offre et la demande à un point d'équilibre où les prix sont suffisamment rémunérateurs pour le producteur moyen. UN 16 - من الضروري بذل جهود متسقة لتحقيق التوازن بين العرض والطلب في مستوى تكون فيه الأسعار مجزية بما يكفي للمنتج العادي، وذلك فيما يتعلق بالسلع الأساسية التي تواجه وضعاً من العرض المفرط الهيكلي.
    En outre, le crédit peut être une variable plus importante que l'offre monétaire. UN 62- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للائتمان أن يشكل متغيراً أكثر أهمية من العرض النقدي.
    Le Comité de la planification et des investissements lui a demandé un exemplaire de l'exposé qu'il a fait à cette occasion pour mener des activités de mobilisation. UN وطلبت لجنة التخطيط والاستثمار نسخة من العرض الذي قدمه الصندوق لاستخدامها في أغراض دعوية.
    Dans la première partie de son exposé, la représentante de la Croatie a informé les membres du Comité de la législation croate concernant les rôles de la femme dans les domaines économique, social et politique. UN وأعلمت الممثلة أعضاء اللجنة، في الجزء اﻷول من العرض الذي قدمته، بالتشريع الكرواتي المتعلق بأدوار المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Bonnes liaisons internationales; voir page 6 de la proposition de l'Allemagne UN خطوط دولية جيدة؛ انظر الصفحة ٦ من العرض اﻷلماني
    Ils me mordaient sans arrêt et je devais sourire comme si ça faisait partie du numéro. Open Subtitles كانوا يقومون بعضي طوال العرض وكان يجب أن أضحك وأتصرف كما لو كان جزء من العرض
    Pour que cette situation change, il faudra apporter des modifications à l'offre comme à la demande. UN وسيتطلب تغيير هذه الحالة إحداث تغييرات في كل من العرض والطلب.
    Elles porteraient notamment sur les moyens grâce auxquels l'OCV pourrait améliorer ses résultats, éviter les stocks invendus et établir des prévisions plus réalistes. UN وسيتناول جزء من العرض كيف يمكن تحسين اﻷداء الحالي لعملية بطاقات المعايدة، وكيف يمكن تفادي وجود منتجات غير مباعة، وكيف يمكن وضع تقديرات أكثر واقعية.
    Ce type fait partie du show ? Open Subtitles يقول أنه جزء من العرض هل تعرف شيئأَ عن هذا ؟
    Tu sais, c'est ma partie préférée de l'émission, je ris, je ris et ris même quand je suis seul. Open Subtitles هذا جزئي المفضل من العرض , أضحك وأَضحك حتى عندما أَكون وحيداً
    L'une des charmantes costumières sur la série m'a obtenu un rabais. Open Subtitles واحدة من بنات الأزياء الجميلات من العرض قدمت علي خصم
    Si c'est comme le spectacle que tu m'as fait hier soir, c'étaient de très, très chanceux gamins. Open Subtitles لو كان قريباً بأي وجه من العرض الذي قدمتيه لي البارحة فإنهم أطفال محظوظون جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus